URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Гельб И.Е. Опыт изучения письма. Основы грамматологии. Перевод с английского
Id: 23825
 

Опыт изучения письма. Основы грамматологии. Перевод с английского. Изд.2

URSS. 2004. 368 с. Мягкая обложка. ISBN 5-354-00903-0.
Обращаем Ваше внимание, что книги с пометкой "Предварительный заказ!" невозможно купить сразу. Если такие книги содержатся в Вашем заказе, их цена и стоимость доставки не учитываются в общей стоимости заказа. В течение 1-3 дней по электронной почте или СМС мы уточним наличие этих книг или отсутствие возможности их приобретения и сообщим окончательную стоимость заказа.

 Аннотация

Монография известного американского ученого И.Е.Гельба является одной из лучших работ, посвященных развитию письменностей. Эта книга знакомит читателя с историей развития письма во всем ее многообразии и во взаимосвязи с историей цивилизации. Анализируя письменности разных времен и народов, автор показывает, что существенным является не то, как письменности отличаются друг от друга своей графической формой, а то, на основе каких звуковых единиц и комплексов складываются те или иные виды письма. Книга написана увлекательно и снабжена многочисленными иллюстрациями.

Рекомендуется специалистам по истории и теории письма, а также всем, кто интересуется историей древних цивилизаций.


 Содержание

И.М.Дьяконов. Предисловие
От переводчиков
Предисловие к первому изданию
Предисловие ко второму изданию
Глава I. Письмо как система знаков
 Способы передачи мыслей
 Дефиниция письма
 Источники сведений о письме
 Изучение письма
Глава II. Предписьменности
 Примитивные рисунки
 Описательно-изобразительный прием
 Идентифицирующе-мнемонический прием
 Системы ограниченных возможностей
Глава III. Словесно-слоговые системы
 Шумерская система
 Египетская система
 Хеттская система
 Китайская система
 Протоэламская, протоиндская и критская системы
 О знаках вообще
 Словесные знаки
 Слоговые знаки
 Вспомогательные знаки
 Словесно-слоговое письмо
Глава IV. Слоговые письменности
 Клинописные силлабарии
 Западносемитские силлабарии
 Эгейские силлабарии
 Японский силлабарии
 Выводы
Глава V. Алфавит.
 Древневосточные предпосылки алфавита
 Греческий алфавит
 Победа алфавита во всем мире
Глава VI. Эволюция письма
 Ступени развития
 Рисунки
 Предписьменности
 Словесно-слоговые системы
 Слоговые системы
 Алфавитные системы
 Выводы
Глава VII. Письменности слаборазвитых обществ в новое время
 Описание
 Выводы
Глава VIII. Моногенез и полигенез письма
 Культурный фон семи древневосточных систем письма
 Возможные доводы в пользу моногенеза письма
Глава IX. Письмо и цивилизация
 Значение письма
 Письмо и язык
 Письмо как искусство
 Письмо и религия
Глава X. Будущее письма
Глава XI. Терминология науки о письме
 Термины в порядке русского алфавита
 Термины в порядке английского алфавита
 Примечания и дополнения И.Е.Гельба
Глава XII. Библиография
И.М.Дьяконов. Комментарий
ПРИЛОЖЕНИЕ
И.Е.ГЕЛЬБ. Принципы систем письма в рамках зрительной коммуникации
Список иллюстраций
Предметный указатель. Составитель Л.С.Горбовицкая
Происхождение алфавита (схема)
Указатель имен. Составитель Л.С.Горбовицкая

 Предисловие

Появление книги И.Е.Гельба "Опыт изучения письма (Основы грамматологии)" явилось переломным моментом в научном понимании теории письма и его возникновения. До тех пор существовали либо частные исследования по отдельным письменностям (иногда с теми или иными теоретическими или генетическими построениями), либо всеобъемлющие обзоры по возможности всех или хотя бы всех важнейших видов письма. Историей письма занимались филологи широкого профиля, языковеды или специалисты по палеографии и эпиграфике. Ни одна из работ этого периода не могла удовлетворить читателя, интересовавшегося письмом как своеобычным явлением и как специфической областью человеческой деятельности. Между тем история или тем более теория письма не подведомственна ни лингвисту -- поскольку языкознание занимается законами прямой звуковой коммуникации, а письмо обеспечивает непрямую коммуникацию через пространство и время и потому не сводимо к простому воспроизведению звуковой речи, а подчинено своим собственным законам, -- ни эпиграфисту или палеографисту, которые занимаются формами начертания письменных знаков, отвлекаясь от внутренних законов самого письма как такового. Часто поэтому объемистые книги -- обзоры разнообразнейших видов письма -- неизбежно содержали множество фактических ошибок в частностях, а отсюда -- и в общей оценке теоретических вопросов. И это опять-таки вызывалось тем, что ни один филолог не в состоянии быть компетентным во всех системах письма, создававшихся для самых разных языков, и поневоле авторы должны были брать информацию из третьих рук.

Впервые в работе И.Е.Гельба письмо как специфический тип знаковой системы со своими особыми задачами и законами, как особая отрасль мировой культуры предстало в качестве предмета самостоятельной науки. И.Е.Гельб предложил назвать эту науку грамматологией. Без учета того, что сделано И.Е.Гельбом, теперь нельзя уже серьезно заниматься теоретическими проблемами истории развития письма, а также теорией дешифровки древних его систем. Особенно значительный вклад внес он в понимание самых древних письменных систем, которые он называет "словесно-слоговыми", а также в проблему древнейших алфавитов, оказавшихся на поверку разновидностью слогового письма, которую мы предлагаем называть квазиалфавитом. Впервые собственно алфавитное письмо как система, ориентированная на передачу согласных и гласных, то есть фонетических элементов речи, и только через них -- морфологии и лексики, возникло, как оказывается, лишь у греков (и, добавим мы, возможно, также у фригийцев) в VIII в. до н.э.

Первое издание книги И.Е.Гельба вышло в свет около тридцати лет назад (в 1952 г.) и впоследствии переиздавалось без существенных изменений. Между тем наука о письме, основы которой были заложены проф. Гельбом, не стояла на месте. Это подчеркивает и сам автор в своей новой работе, которая явилась своеобразным итогом изучения им многих письменностей в последующие годы. Эта работа И.Е.Гельба содержит немало новых и оригинальных мыслей и выводов; в ней нашли отражение также и те изменения, которые произошли за последнее время во взглядах автора в области грамматологии.

Эта серьезная и интересная работа, любезно предоставленная автором для публикации в нашем издании, помещена в Приложении к настоящей книге.

И.М.Дьяконов

 От переводчиков

Настоящее русское издание книги И.Дж. Гельба "Опыт изучения письма (Основы грамматологии)" представляет собой перевод второго английского издания 1963 г. В авторизованном немецком переводе английского издания, вышедшем в 1958 г., имеются немногочисленные поправки, которые автор не счел нужным переносить во второе английское издание и которые по этой причине оставлены нами без внимания.

Несколько лет тому назад на материале главы IV данной книги автором специально для сборника "Тайны древних письмен" (М., 1976) была написана статья "Западносемитские силлабарии", содержащая ряд дополнительных сведений.

Переводчики позволили себе сделать несколько примечаний, опирающихся на литературу, выпущенную после 1963 г., и добавить к библиографии названия некоторых из русских или переводных на русский язык изданий. Однако в целом библиография к этой книге отражает уровень науки шестидесятых годов. Новейшая литература дается в работе И.Е.Гельба "Принципы систем письма в рамках зрительной коммуникации" (см. Приложение к настоящей книге).

Л.С.Горбовицкой переведены главы II, V, VII, XII и примечания к ним, а также составлены указатели. Остальная часть книги и новая работа И.Е.Гельба переведены И.М.Дунаевской.

Мы благодарны Л.Н.Меньшикову за перевод англосаксонской транскрипции китайских слов и имен собственных, встречающихся в книге, в систему транскрипции, принятую в нашей стране.

Л.С.Горбовицкая, И.М.Дунаевская

 Предисловие к первому изданию

Эта книга содержит двенадцать глав, но в структурном отношении она распадается на пять частей. В первой главе рассматривается место письма среди различных систем взаимной коммуникации людей. За ней следуют четыре главы, посвященные описательному и сравнительному исследованию различных типов письма, существующих в мире. Шестая глава посвящена эволюции письма от самых ранних ступеней рисуночного письма до собственно алфавита. Дальнейшие четыре главы касаются общих проблем, таких, как будущее письма, связь письма с речью, искусством и религией. Из двух завершающих глав одна представляет собой первую попытку создания исчерпывающей терминологии письма, другая -- обширную библиографию.

Задачей этого исследования является возведение фундамента новой науки о письме, которую можно назвать грамматологией. В то время как всеобщая история письма занимается рассмотрением отдельных письменностей главным образом с описательно-исторической точки зрения, новая наука делает попытку установить на сравнительно-типологической основе общие принципы, управляющие употреблением и эволюцией письма. Значение данного исследования заключается в том, что оно является первым систематическим изложением истории и эволюции письма, опирающимся на указанные принципы. Основными результатами этого нового подхода являются: устранение понятия так называемых словесных письменностей и его замена словесно-слоговым типом; отнесение так называемого семитского алфавита к слоговому типу; отнесение так называемых письменностей майя и астеков не к письменностям в собственном смысле слова, а к предписьменностям; вывод о том, что таинственные "надписи острова Пасхи" не представляют собой письма, а являются рисунками, предназначенными для магических целей.

Следует с самого начала подчеркнуть, что данная работа не является всеобъемлющей историей письма. Здесь рассматриваются только те письменности, которые представляют определенные типы или являются стержневыми для понимания определенных моментов развития. Поэтому напрасно было бы искать в данной книге рассмотрения судеб латинского письма в античное время, в средние века и в новое время, потому что его система не дает ничего нового для теории письма. Короче говоря, мы пишем сегодня точно так же, как это делали римляне, а древнее латинское письмо принципиально идентично письму греков, у которых оно было заимствовано.

Многое в нашей теоретической реконструкции развития письма покажется ересью некоторым ученым, в особенности тем филологам, которые, будучи пропитаны почтением к святости традиций в своих специальных областях, испытывают отвращение к выводам, опирающимся на всеобъемлющее рассмотрение письма. Показательной для такого отношения является просьба, с которой обратился ко мне один из моих коллег и которая заключалась в том, чтобы я не указывал его имени в связи с выражением признательности за помощь, оказанную им мне в вопросах, связанных с китайским письмом. Я упоминаю здесь о его нежелании видеть свое имя среди "отступников" в надежде, что, прозрев, он еще захочет пойти в Каноссу.

Настоящее исследование опирается главным образом на данные внутренней структуры, доводы же, которые могут быть извлечены на основании данных внешней формы, занимают второстепенное место. Таким образом, для дальнейших исследований в том же направлении еще остаются богатейшие возможности детальной разработки формальных аспектов типологии и эволюции письма. Предметом такого более тщательного рассмотрения в будущем могут послужить писчие материалы, написание чисел, порядок знаков в их перечне, наименование знаков письма и вспомогательных знаков, таких, как просодические знаки, знаки словораздела и т.д.

Над этой книгой я работал более двадцати лет. В главе "Письмо и цивилизация" содержатся разделы, заимствованные из статьи, написанной мною еще в студенческие годы; а глава, озаглавленная "Будущее письма", написана всего лишь два года тому назад. Большая часть книги была закончена в последние несколько лет перед вступлением США во вторую мировую войну. Именно длительность периода вынашивания книги, наряду с тяжким бременем педагогических и административных обязанностей, которое мне пришлось нести в последние годы, вызвала некоторую стилистическую неровность и недостатки композиции, заметные в книге. По этим же причинам я не смог полностью использовать научную литературу, вышедшую в последние два-три года. Из числа важных трудов о письме, которые не были должным образом учтены в данной работе, я хотел бы выделить книги: James G.F'evrier. Histoire de l''ecriture (Paris, 1948) и G.R.Driver. Semitic Writing from Pictograph to Alphabet (London, 1948).

Чтобы не быть неправильно понятым некоторыми лингвистами, я хочу предупредить, что термин "слоговой знак" употребляется здесь для обозначения единицы письма, которая обязательно содержит гласный (либо как таковой, либо в сопровождении согласного, стоящего перед ним или после него) и которая, кроме того, может, но не обязана содержать просодические признаки (такие, как ударение, тон, количество и т.д.); это определение слога применительно к письму не совпадает с определением слога, используемым некоторыми лингвистами для обозначения единицы речи, которой свойственны в первую очередь просодические черты и которая может, но не обязана содержать гласный.

Одной из самых мучительных проблем в работе такого широкого охвата, как данная, является проблема транслитерации и транскрипции. Никто лучше меня не понимает (поскольку я стремлюсь достигнуть единообразия), что мне не удалось избегнуть ряда непоследовательностей. Особенно неудачным является, на мой взгляд, параллельное употребление i, j и у (для у в английском слове yes); действие условных правил, уже укоренившихся в различных языках и письменностях, создало проблему, удовлетворительного решения которой найти не удалось.

Многим в этой книге я обязан прямо или косвенно своим друзьям и коллегам как в моей стране, так и за границей. Рукопись целиком была прочитана и подвергнута конструктивной критике моим бывшим учителем в Римском университете профессором Джордже Леви Делла Вида (в бытность его в Пенсильванском университете), профессором Джулиано Бонфанте из Принстона, профессором Джоном Лотцем из Колумбии, профессором Томасом Себеоком из Индианского университета, профессором Ральфом Маркусом, доктором Ричардом Т.Халлоком, госпожой Эрной С.Халлок и моим бывшим студентом Байроном И.Фаруэллом (все они из Чикаго). Главы I и IX были частично прочитаны профессором Торкильдом Якобсеном из Чикаго, профессором Анри Франкфортом и госпожой Франкфорт, проживавшими тогда в Чикаго. Большую помощь мне оказали в области шумерского профессор Т.Якобсен, в области египетского профессора Уильям Ф.Эджертон, Кит К.Сил и Джон Э.Уилсон из Чикаго, а в области китайского -- профессора Чэнь Мэнцзя и Дэн Сыюй (в бытность их в Чикагском университете). Профессор Йорген Лэссе, будучи в Чикаго, любезно помог мне, сделав рисунки для этой книги. Всем этим ученым и друзьям я приношу здесь мою горячую благодарность и признательность.

И.Е.Гельб

Чикаго, Иллинойс

Июнь 1951 г.


 Предисловие ко второму изданию

Настоящее издание книги "A Study of Writing" выходит с целью обновить предыдущие издания, как американское, так и английское, исчезнувшие с книжного рынка. Чтобы не слишком нарушать целостность предыдущего издания, в основном тексте были сделаны лишь краткие поправки, которые можно было внести, не меняя порядка страниц; более пространные поправки и дополнения были отнесены в Примечания, помещенные в конце книги. Из-за многочисленных дополнений в этом разделе Примечания, Библиография и Указатель набраны заново и соответственно в них изменена нумерация страниц. Настоящее издание содержит те же самые рисунки, что и предыдущее, за исключением рисунков 50, 51 и 69, которые заменены более удачными иллюстрациями.

И.Е.Гельб

Чикаго, Иллинойс

Ноябрь 1962 г.

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце