Под «двойным бытием» феномена, названного Пушкиным «истинным романтизмом», имеется в виду, что специфически пушкинское понимание романтизма требует рассмотрения в нескольких аспектах
двух разных культур — русской и европейской. Единого определения «интерпретации» нет. О ней обычно говорится как о переводе художественного произведения на другой язык: «Толкуемое явление как-то меняется, преображается; его второй, новый облик, отличаясь... (Подробнее)