1. Историко-сопоставительные исследования в известном смысле занимают промежуточное место между сравнительно-историческими и типологическими исследованиями. Сравнительно-исторические и историко-сопоставительные работы близки по-тому, что и те и другие нацелены на выявление истории языковых фактов. Однако в то время как в сравнительно-исторических исследованиях основное внимание обращается на обнаружение истоков особенностей родственных языков, главной целью историко -сопоставительных исследований является установление процессов и их разновидностей, в результате которых в разных родственных и неродственных языках возникали и развивались новые особенности; при этом для историко-сопоставительных исследований безразлично, формировались ли эти особенности преобразованием и осложнением праязыковых особенностей, возникали ли они в каком-либо конкретном языке индивидуальным путем или заимствованы из других языков. И несмотря на то, что в классической компаративистике попутно нередко освещаются и процессы, способствующие изменениям, в выводах соответствующих работ центральное место занимает восстановление архетипов, в то время как в выводах историко-сопоставительных работ должны прежде всего отражаться итоги по учету выявленных процессов и их продуктивности. Близость историко-сопоставительных и типологических исследований проявляется главным образом в том, что материалы как сопоставительных, так и типологических работ не ограничены пределами родственных языков, и в работах обоих разрядов проводится и классификация исследуемых единиц. Сравнительно-исторические и историко-сопоставительные исследования могут привести к противоположным частичным выводам. Так, например, в сравнении с финно-угорским праязыком в венгерском языке возникло много вторичных падежей, и по данному признаку он приблизился к пермским языкам, но удалился от обско-угорских, в которых таких падежей формировалось значительно меньше. По генетическому же признаку венгерский и обско-угорские языки составляют одну группу родственных языков, в то время как пермские языки являются членами финско-лермской ветви языков, дальнеродственных по отношению к венгерскому. Результаты историко-типологических исследований могут быть противоположными результатам синхронно-типологических исследований. Так, по признаку количества падежей пермские, венгерский, а также финский, вепсский и карельский языки входят в общую группу многопадежных языков. В то же время по процессам формирования падежных систем, с одной стороны, венгерский, вепсский и карельский языки, а с другой стороны – литературные финский, коми и удмуртский языки относятся к разным группам, так как эти процессы в указанных языках существенно расходятся: в венгерском, вепсском, карельском языках большинство падежей появилось в результате агглютинации послелогов, не получившей никакой роли (или получившей только незначительную роль) в формировании падежных систем литературных финского и пермских языков. Примечательно, что по интенсивности процесса агглютинации послелогов в разные группы входят, с одной стороны, вепсский и карельский языки и с другой стороны – близкородственный им финский язык. По своим задачам историко-сопоставительные морфологические исследования значительно отличаются от синхронно-сопоставительных исследований: одной из основных задач синхронно-сопоставительных изысканий является учет "готовых" структур, в задачи же морфологических историко-сопоставительных исследований входит инвентаризация тех процессов, в результате которых появились данные структуры. 2. Способствуя анализу возникновения и развития отдельных явлений в том или ином конкретном языке путем сопоставления сведений о процессах, известных по истории других языков, историко-сопоставительные исследования представляют большой интерес как для общего, так и для частных языкознании. Более того, актуальность таких исследований выходит за пределы языкознания: бросая свет на становление разных категорий языка и в связи с этим на процессы абстрагирования конкретных понятий, историко-сопоставительные исследования в свою очередь способствуют и раскрытию закономерной взаимосвязи языка и мышления. Поэтому не случайно, что к историко-сопоставительному анализу охотно обращались ученые, особенно интересовавшиеся проблемами языка и мышления. Примечательно, что в своих трудах они нередко основное внимание обращали на первоначальные процессы, приведшие к формированию той или другой языковой особенности, и поэтому охотнее всего использовали данные из "экзотических" языков: языков индейцев, австралийских, африканских и островных аборигенов, народов Северной Азии и т.д. Такие труды принципиально отличаются от нашей работы, поскольку в них языковые материалы подобраны согласно поставленной специальной цели (см. работы: Леви-Брюлъ Л. Первобытное мышление. М., 1930; Cassirer E. Philosophie der symbolischen Formen, I. Die Sprache. Berlin, 1923; Biihler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena, 1934; Czerтак W. Die Lokalvorstellung und ihre Bedeutung fur den grammatischen Aufbau afrikanischer Sprachen. – In: Festschrift Meinhof. Hamburg, 1927; Панфилов В. З. Категории мышления и языка. Становление и развитие категории количества в языке. – ВЯ, 1971, вып.5 и др.). Более близки к нашей работе исследования, в которых при помощи сопоставления данных из языков разных генетических групп рассматриваются закономерности развития чисто языковых особенностей. Таковы работы: Tauli W. The structural tendencies of languages, t. I. General tendencies. "Annales Academiae Scientiarum Fennicae". Ser. B, t. 115. Helsinki, 1958; Серебренников Б. А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М., 1974; Svennung /. Anredeformen. Uppsala-Lund, 1958; Майтинская К. Е. Местоимения в языках разных систем. М., 1969, и др. Из подобных работ для нас большой интерес представляют названные книги В. Таули и Б. А. Серебренникова, так как в них рассматриваются пути и тенденции развития разных языковых особенностей, причем авторы широко использовали данные из финно-угорских языков. В то же время указанные книги от нашей отличаются не только тем, что в них наряду с вопросами морфологии изучаются и вопросы фонетики (фонологии), а также синтаксиса, но прежде всего своей научной направленностью. В. Таули свою работу посвятил изучению основных тенденций развития строя языков (в частности, он показал тенденции замены музыкального ударения динамическим, развития аналитического строя, перехода послелогов в падежные окончания, а также перехода вспомогательных глаголов и местоимений в компоненты простых глагольных форм, выявил тенденции устранения супплетивизма, установления твердого порядка слов и т.д.). Б. А. Серебренников поставил целью обнаружить те закономерности, на основании которых исследователь может гипотетически предполагать характер и направленность соответствующих процессов в случаях, когда сами процессы исследователем не могут быть прослежены, хотя их результаты известны. Немногочисленны общефинно-угорские исследования историко-сопоставительного характера, выполненные по вопросам морфологии на материале многих (близко- и дальнеродственных) языков. Большинство этих трудов посвящено узкому кругу вопросов. Например, историко-сопоставительному изучению степеней сравнения финно-угорских языков предназначена обширная работа Д. Фокоша-Фукса (Fuchs D. R. Der Komparativ und Superlativ in den finnisch-ugrischen Sprachen. – FUF XXX, 1949); Э. Беке написал большую статью о формировании неопределенных местоимений в финно-угорских языках (Веке 0. Das finnisch-ugrische Indefinitum. – KSz. XIV, 1913–1914); в небольшой монографии Г. Орбана освещены вопросы формирования числительных в финно -угорских языках (Orban G.A. finnugor nyelvek szamnevei. Bratislava, 1932); П. Равила исследовал образование множественного числа в уральских языках (Ravila P. t)ber die Verwendung der Numeruszeichen in den uralischen Sprachen. – FUF XXVII, 1941). He случайно большинство упомянутых авторов обращалось к тем категориям морфологии, которые либо не существовали еще в уральском или финно-угорском языке-основе, либо в них были слабо развиты, поэтому они особенно разнообразными проявили себя после разрушения праязыковой общности. Для всех упомянутых работ характерно использование богатого и разнообразного фактического материала, но также и отсутствие строгой классификации процессов и их разновидностей, поскольку, как правило, языковые данные авторами группировались не по разновидностям процессов, а по языкам или их группам. В отличие от перечисленных трудов в книгах В. Таули (Tauli W. Structural tendencies in Uralic languages. – In: Indiana university publications. Uralic and Altaic series, v.17. London-The HagueParis, 1966) и Б. А. Серебренникова (Серебренников Б. А. Основные линии развития падежной и глагольной систем в уральских языках. М., 1964) на материале уральских (в том числе и финно-угорских) языков рассматривается широкий круг вопросов исторической морфологии. Однако, как показывают названия трудов, их авторы изучали основные тенденции или линии интересующих их языковых явлений, но не ставили целью выявить все возможные процессы, участвующие в развитии этих явлений, не было необходимости и в строгой классификации всех разновидностей соответствующих процессов. Классификация процессов и их разновидностей проводится в наших статьях, содержащих предварительные разработки к настоящей монографии; см. статьи: Майтинская К. Е. Будущее время в финно-угорских языках. – СФУ, 1973, вып.2; Она же. Прошедшее время в финно-угорских языках. – In: Suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen Symposiumi. Helsinki, 1976; Она же. Формы настоящего времени в финно-угорских языках. – СФУ, 1977, вып.1). 3. Целью данного исследования является обнаружение и систематизация (классификация) тех процессов (путей) формирования морфологических особенностей, которые могут быть выявлены на материале большой группы языков, отобранных по определенному принципу. Основой отбора могли бы служить разные признаки, например ареальный признак (языки Кавказа, азиатского Севера, Юго-восточной Азии и т.д.) или генетический признак (языки родственные) и т.д. Непременными условиями, обеспечивающими необходимое разнообразие систематизируемых единиц, являются: а) достаточная разобщенность языков по родственным связям; б) значительная территориальная разобщенность языков; в) умеренная численность привлекаемых языков (она должна быть не слишком значительной, иначе трудно охватить материалы всех языков, но и не слишком ограниченной, иначе систематизируемые единицы могут оказаться однообразными); г) достаточная изученность истории привлекаемых языков. В данной работе отбор языков произведен по принципу генетической связи: материалами исследования служат данные из финно-угорских языков. По характеру родственных связей, географическому расположению, численности и изученности финно-угорские языки вполне удовлетворяют перечисленным четырем требованиям. Первое разделение финно-угорского языка-основы произошло примерно 4000 лет назад, поэтому члены одной ветви от членов других ветвей значительно отличаются. Современные финно-угорские языки распространены островками на огромной территории от района Енисея до района Средней Европы и (за исключением некоторых языков) между ними непосредственные контакты давно прерваны; их соседями стали языки разных групп (иранские, тюркские, самодийские, балтийские, германские, славянские, романские и др.), что способствовало появлению индивидуальных особенностей в отдельных финно-угорских языках. В группу финно-угорских языков входит около двадцати единиц, т.е. их численность достаточно большая для обеспечения разнообразия материала и в то же время позволяет достаточно полно охватить и систематизировать материалы, необходимые для исследования. Немалое значение имеет и хорошая изученность истории большинства финно-угорских языков. По перечисленным четырем признакам финно-угорские языки выгодно отличаются от языков некоторых других генетических групп, например от тюркских, которые в большинстве своем близки друг к другу, или от индоевропейских, численность которых слишком велика для подобных исследований. Использование языковых материалов из разных языков мира без ограничения этих языков по определенному отбору может быть оправданным для сопоставительных исследований разного типа, не предназначенных для строгой систематизации разновидностей процессов формирования языковых особенностей. Однако для выполнения задач, выдвинутых нами в данной работе, отказаться от отбора языков по определенному принципу нецелесообразно, потому что все языки земного шара невозможно учесть, и большинство из них (особенно в историческом аспекте) слабо исследовано. Следовательно, привлечение языковых материалов без отбора языков в значительной степени носило бы случайный характер, а при таких условиях, естественно, ни о какой строгой систематизации (классификации) разновидностей процессов не может быть и речи. При историко-сопоставительном анализе морфологических структур родственных языков целесообразно взять за основу восстановленные структуры праязыка. Исходя из них можно определить процессы, в результате которых формы развиваются по моделям, существовавшим еще в языке-основе, или которые привели к новым моделям форм; можно обнаружить процессы, в результате которых появились новые грамматические категории, неизвестные языку-основе, и выявить степень интенсивности протекания соответствующих процессов в разных языках. 4. В данной работе рассматриваются только основные морфологические категории имени и глагола. Из этих категорий большинство наличествовало уже в финно-угорском языке-основе, но после его распада они получили особенно разнообразное развитие (категории наклонения, времени, лица, числа, падежа); одна из рассматриваемых категорий (категория степеней сравнения) развернулась лишь в языковых ветвях или даже в индивидуальных языках, но она представляет также несомненный интерес ввиду исключительного разнообразия средств выражения соответствующих значений и градации грамматической обобщенности этих средств. Особого внимания заслуживает также развитие числительных и местоимений, что и послужило причиной для исследования этих категорий слов в данной работе. В целях ограничения объема труда в нем не рассматриваются категории, развитие которых происходило довольно однообразными путями (например, категории инфинитивов, причастий, деепричастий) или которые распространены лишь в отдельных языках (например, формы сказуемостного изменения и указательного склонения в мордовских языках). Хотя в наши задачи входило возможно полное выявление разновидностей процессов формирования рассматриваемых категорий, нам не удалось полностью исчерпать данные из всех финно-угорских языков, способные иллюстрировать эти процессы во всех разновидностях: финно-угорские языки и особенно их диалекты изучены неравномерно, по многим вопросам существующие предварительные исторические исследования не вполне научны, или они вообще отсутствуют, поэтому наши возможности были также ограничены. С другой стороны, во избежание перегрузки иллюстративного материала слишком большим количеством однотипных примеров мы не стремились привлечь соответствующие данные из всех финно-угорских языков. В известной мере нас интересовала также распространенность рассматриваемых процессов в языках нефинно-угорского происхождения, поэтому во многих случаях сопоставительный материал приводится из разных неродственных языков. 5. В соответствии с задачами данной работы в ней языковые материалы группируются строго по выявленным процессам (и их разновидностям) формирования соответствующих морфологических особенностей, что и легло в основу членения разделов и их частей; только в рамках разделов (частей), выделенных по такому принципу, языковые данные обычно располагаются по последовательным родственным отношениям в следующем порядке: прибалтийско -финские, саамский, волжские, пермские, угорские языки. ИзНза тесной взаимосвязанности разделов и их частей в работе необходимо было пользоваться частыми ссылками на другие разделы. Поэтому основная часть данной работы разделена на параграфы, удобные для пользования ссылками, а не на разделы, обозначенные сложными кодовыми цифрами, применяемые в последнее время в большинстве научных трудов ввиду их приспособленности к обозначению градации в соотнесенности разделов. Обозначение подобной градации в данной работе обеспечивается подробной соотнесенностью заголовков и подзаголовков. Примеры (слова, сочетания слов, предложения) на венгерском, финском, эстонском, волжских и пермских литературных языках в основном приводятся в орфографическом написании, принятом по соответствующим языкам; по диалектам упомянутых языков, а также по другим финно-угорским языкам примеры даются в финно-угорской транскрипции. В необходимых случаях после орфографического приводится и транскрибированное написание, заключенное в квадратные скобки [ ]. Языковые данные из цитируемых работ других авторов, как правило, сохраняются в написании оригинала, только в редких случаях упрощается их транскрипция, В некоторых случаях (особенно по волжским и пермским языкам) цитируемые данные, написанные в оригинале орфографически (или в транскрипции, не принятой в финно-угорском языкознании), переведены на обычную финно-угорскую транскрипцию упрощенного типа (о финно-угорской транскрипции см.: Основы финно-угорского языкознания. Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. М., 1974, с.15–17). В целях экономии места при ссылках на цитируемые статьи названия последних не приводятся, указаны лишь фамилии и инициалы авторов и (сокращенные) названия журналов, серийных изданий или книг; номер тома обычно обозначен римскими цифрами, после которого без запятой указана арабскими цифрами страница (например, NyK V 22 обозначает журнал "Nyelvtudomanyi Kozlemenyek", t. V, с.22). Если тома соответствующего журнала принято обозначать арабскими цифрами, такие цифры сохраняются и при цитировании, однако после них ставится запятая и сокращение "с." (например, MSFOu, N20, с.33). Если тома содержат несколько выпусков, что особенно характерно для журнала "Journal de la Societe Finno-ougrienne", номер выпуска указывается цифрой, помещенной под строкой (например, JSFOu. 235 означает т.23, вып.5). Цифра же, помещенная над строкой, означает второе, третье и т. д. издание данного труда. Клара Евгеньевна МАЙТИНСКАЯ (1907–1991) Доктор филологических наук, профессор. Родилась в Венгрии. Участвовала в движении эсперантистов, выступавших против новых войн, за мир и дружбу во всем мире, которое развилось во многих странах после Первой мировой войны. Члены этого движения считали, что достаточно выучить язык эсперанто, чтобы стать членом всемирного братства. К. Е. Майтинская работала в Секторе финно-угорских языков Института языкознания АН СССР; участвовала в международных и всесоюзных конгрессах лингвистов и конференциях угрофинноведов. Автор ряда статей и книг по общему и финно-угорскому языкознанию, среди которых "Венгерский язык" (М., 1955-1960), "Местоимения в языках разных систем" (М., 1969; 2-е изд. М.: URSS, 2009);, "Служебные слова в финно-угорских языках" (М., 1982; 2-е изд. М.: URSS, 2009) и др. |
2023. 720 с. Твердый переплет. 16.9 EUR
Книга «Зияющие высоты» – первый, главный, социологический роман, созданный интеллектуальной легендой нашего времени – Александром Александровичем Зиновьевым (1922-2006), единственным российским лауреатом Премии Алексиса де Токвиля, членом многочисленных международных академий, автором десятков логических... (Подробнее) URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR
Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее) 2023. 696 с. Твердый переплет в суперобложке. 119.9 EUR
Опираясь на новейшие исследования, историк Кристофер Кларк предлагает свежий взгляд на Первую мировую войну, сосредотачивая внимание не на полях сражений и кровопролитии, а на сложных событиях и отношениях, которые привели группу благонамеренных лидеров к жестокому конфликту. Кларк прослеживает... (Подробнее) URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR
В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее) URSS. 2024. 800 с. Мягкая обложка. 37.9 EUR
ВЕРСАЛЬ: ЖЕЛАННЫЙ МИР ИЛИ ПЛАН БУДУЩЕЙ ВОЙНЫ?. 224 стр. (ТВЁРДЫЙ ПЕРЕПЛЁТ) 11 ноября 1918 года в старом вагоне неподалеку от Компьеня было подписано перемирие, которое означало окончание Первой мировой войны. Через полгода, 28 июня 1919 года, был подписан Версальский договор — вердикт, возлагавший... (Подробнее) URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR
Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее) URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR
Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире. Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее) URSS. 2024. 248 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR
В книге изложены вопросы новой области современной медицины — «Anti-Ageing Medicine» (Медицина антистарения, или Антивозрастная медицина), которая совмещает глубокие фундаментальные исследования в биомедицине и широкие профилактические возможности практической медицины, а также современные общеоздоровительные... (Подробнее) URSS. 2024. 240 с. Твердый переплет. 23.9 EUR
Предлагаемая вниманию читателей книга, написанная крупным биологом и государственным деятелем Н.Н.Воронцовым, посвящена жизни и творчеству выдающегося ученого-математика, обогатившего советскую науку в области теории множеств, кибернетики и программирования — Алексея Андреевича Ляпунова. Книга написана... (Подробнее) 2023. 416 с. Твердый переплет. 19.9 EUR
Вам кажется, что экономика — это очень скучно? Тогда мы идем к вам! Вам даже не понадобится «стоп-слово», чтобы разобраться в заумных формулах — их в книге нет! Все проще, чем кажется. Автор подаст вам экономику под таким дерзким соусом, что вы проглотите ее не жуя! Вы получите необходимые... (Подробнее) |