URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Шор Е.Н. Практическая грамматика французского языка: Для научных работников
Id: 200543
 
299 руб.

Практическая грамматика французского языка: Для научных работников. Изд.стереотип.

URSS. 2015. 224 с. Мягкая обложка. ISBN 978-5-397-05038-8.

 Аннотация

Книга является первым учебным пособием по грамматике французского языка, предназначенным специально для научных работников. Явления морфологии и синтаксиса французского языка охвачены почти полностью во всей их сложности, как того требуют понимание и перевод научного текста любой степени трудности.

Сжатая форма изложения и необходимый минимум грамматической терминологии позволяют использовать эту книгу в качестве справочника не только для научных работников, но и для всех изучающих французский язык.


 Оглавление

От автора
Общие замечания

Часть I. МОРФОЛОГИЯ

Существительное
 Особенности французских существительных
 Род
 Число
Прилагательное
 Особенности французских прилагательных. Конструкции, заменяющие прилагательные
 Роди число
 Степени сравнения
 Место прилагательного-эпитета
 Прилагательные в роли наречий
Артикль
 Определение и формы
 Употребление артикля
 Определенный артикль
 Неопределенный артикль
 Частичный артикль
 Особые случаи
 Употребление артикля с именами собственными
 Аффективное значение
 Отсутствие артикля
 Некоторые дополнительные сведения
Местоимения и местоименные детерминативы
 Особенности французских местоимений
 Личные местоимения
  Формы личных местоимений
  Личные служебные местоимения-подлежащие
  Неопределенно-личное местоимение on и безличное il
  Личные служебные местоимения-дополнения
  "Нейтральное" le
  Приглагольные частицы en, у
  Место двух служебных местоимений-дополнений, le neutre, частиц en, у
  Самостоятельные личные местоимения
  Местоимения se и soi
  Повторение и опущение личных служебных местоимений
 Притяжательные детерминативы и местоимения
 Указательные детерминативы и местоимения
 Вопросительные местоимения и местоименные прилагательные
 Относительные местоимения
  Формы относительных местоимений
  Употребление относительных местоимений с антецедентом
  Другие случаи употребления относительных местоимений
 Неопределенные местоимения и местоименные прилагательные
Числительные
 Количественные числительные
 Порядковые числительные
 Сфера числительного
Глагол
 Общие сведения
 Система наклонений и времен французского глагола
 Неличные формы глагола
 Спряжение
  Три группы глаголов
  Употребление вспомогательных глаголов avoir и ^еtrе
  Отрицательная и вопросительная форма глаголов
 Образование, значение и употребление времен изъявительного наклонения
  Pr'esent de I'indicatif (настоящее время изъявительного наклонения)
  Futur simple (простое будущее)
  Futur ant'erieur (будущее предшествующее)
  Pass'e compos'e (сложное прошедшее)
  Pass'e simple (простое прошедшее)
  Imparfait (прошедшее несовершенное)
  Plus-que-parfait (предпрошедшее)
  Pass'e ant'erieur (предшествующее прошедшее)
  Сверхсложные времена
  "Непосредственные" времена
 Согласование времен изъявительного наклонения
  План настоящего и план прошедшего
  Будущее в прошедшем
  Согласование времен
  Особые случаи
 Условное наклонение
  Общие сведения
  Образование времен
  Conditional pr'esent (настоящее время условного наклонения)
  Conditionnel pass'e (прошедшее время условного наклонения)
  Три основных типа условных фраз с союзом si
  Другие варианты условных фраз
 Сослагательное наклонение
  Общие сведения. Образование времен
  Значение и употребление сослагательного наклонения
  Subjonctif в независимых предложениях
  Subjonctif в дополнительных, относительных и обстоятельственных придаточных предложениях
  Subjonctif в относительных уступительных придаточных предложениях
  Параллельное употребление сослагательного и условного наклонений
  Согласование времен сослагательного наклонения
 Повелительное наклонение
  Формы повелительного наклонения
  Значение повелительного наклонения. Другие формы выражения приказания и просьбы
 Неличные формы глагола
  Формы инфинитивов, причастий, g'erondif
  Инфинитивы
  Образование и значение инфинитивов. Infinitif pr'esent
  Infinitif pass'e
  Употребление инфинитивов с предлогами
  Инфинитивный оборот
  Глагольные перифразы
 Другие неличные формы глагола -- причастия и g'erondif
  Participe pr'esent
  G'erondif
  Глагольное прилагательное
  Participe pass'e
  Основные случаи согласования participe pass'e
  Participe pass'e compos'e
  Абсолютный причастный оборот
 Страдательный залог
 Безличные глаголы
 Местоименные глаголы
Наречие. Утверждение и отрицание
 Общие сведения
 Основные случаи образования наречий от прилагательных с помощью суффикса-ment
 Степени сравнения наречий
 Наречия количества и интенсивности
  Значение и употребление
  Наречия beaucoup, peu, tr'es, bien, mal
  Наречия plus, moins, davantage, mieux
  Наречия assez, ainsi, aussi, autant, tant, si, tout, tellement
  Наречия combien, comme, que, ceque, comment
 Наречия места
 Наречия времени
 Место наречий
 Утверждение, отрицание, ограничение
  Да и нет
  Отрицание, связанное с глаголом
  Эксплетивное nе
  Другие случаи отрицания
  Ограничение
Междометие
Предлоги
 Особенности французских предлогов
 Предлоги 'а и de
  Значение предлогов 'а и de
  Употребление предлогов 'а и de перед существительным
  Употребление предлогов 'а и de перед инфинитивом
 Предлоги dans и en
 Интерферирующее употребление предлогов 'a, de en, dans
 Предлоги avec, sans, contre, pour, par
 Некоторые значения других предлогов
 Употребление предлогов перед инфинитивом
 Образование союзных речений
 Место предлогов
Союзы
 Общие сведения. Сочинительные союзы в синтаксисе простого предложения и сложной фразы
 Подчинительные союзы в синтаксисе сложной фразы
  Простые и сложные союзы. Союз que
  Союз si
  Союз сотте
  Coюз quand
  Сложные союзы, или союзные речения

Часть II. СИНТАКСИС

Простое предложение
 Общие сведения
 Члены предложения
  Подлежащее
  Сказуемое
  Оборот c'est
  Дополнения
  Обстоятельства
  Другие члены предложения
  Причастия, g'erondif и инфинитив в простом предложении
  Однородные члены предложения
  Анализ простого предложения
 Порядок слов в простом повествовательном предложении
 Средства выделения членов простого предложения
  Общие сведения. Обособление членов предложения
  Сегментированные конструкции
  Усилительный оборот с'est ... qui, c'est ...que
 Односоставные и эллиптические (неполные) предложения
 Восклицательное предложение
Прямой и косвенный вопрос
 Прямой вопрос
  Вопросительное предложение (общий вопрос)
  Вопрос к одному из членов предложения
  Отрицание, ограничение, усиление в вопросительном предложении
 Косвенный вопрос
 Восклицательные предложения с выражением приказания и просьбы в косвенной речи
Сложная фраза
 Сложносочиненная фраза
 Сложноподчиненная фраза
  Общие сведения
  Придаточные предложения-подлежащие
  Придаточное предложение-атрибут
  Дополнительные придаточные предложения
  Придаточные предложения места и времени
  Придаточные предложения причины, цели и следствия
  Другие виды обстоятельственных придаточных предложений
  Условная фраза
  Сравнительное придаточное предложение
  Относительные придаточные предложения. Предложения, вводимые относительными местоимениями
  Однородные придаточные предложения
  Порядок слов в придаточных предложениях
  Инфинитив, причастия, g'erondif и сложная фраза
  Вводные предложения
Некоторые особенности французской пунктуации
Принятые сокращения. Источники примеров
Приложение I. Таблицы к разделу "Глагол"
Приложение II

 От автора

"Грамматика" предназначается для научных сотрудников и аспирантов, специальностью которых не является французский язык. Она может также оказать помощь преподавателям французского языка, работающим в неязыковых вузах или на неспециальных факультетах.

Для тех, кто в первую очередь будет пользоваться "Грамматикой", иностранный язык -- не цель, а инструмент: он им нужен для понимания и перевода французских текстов по специальности, для ознакомления с текстами общественно-политического характера (газеты, журналы), для устного и письменного общения с иностранными коллегами. Этими обстоятельствами объясняется специфика книги. "Грамматика" не претендует на исчерпывающую полноту. Отбор материала и объем разделов диктовались практической необходимостью. Автор руководствовался опытом преподавания языка аспирантам и научным сотрудникам АН СССР.

Грамматические явления охвачены довольно широко, поскольку этого требуют понимание и перевод научного текста любой трудности (исключая некоторые тексты таких гуманитарных специальностей, как искусствоведение, литературоведение, история, стиль которых близок к художественно-литературному). "Грамматика" не закрывает путь к чтению художественно-литературных текстов, но некоторые сведения, необходимые для совершенного понимания таких текстов (нюансы значений артикля, наклонений и времен глагола, лексико-грамматические фразеологизмы и т.п.), не вошли в нее или вошли лишь частично.

Лица, для которых составлялась "Грамматика", изучали русский язык в средней школе, иностранный язык -- в средней и высшей школе. Им знакомы понятия и термины традиционной грамматики. Поэтому, преследуя практические цели, мы не сочли нужным отклоняться от нее в структуре книги, а также повторять известное. В "Грамматике" приводится минимум грамматической терминологии, преимущественно французской, так как практика показывает, что у лиц, специализирующихся не в области лингвистики, устанавливается более прочная связь между каким-либо явлением французского языка и соответствующим французским термином.

Читателя может удивить преобладание примеров из художественной литературы в книге, предназначенной прежде всего специалистам в области негуманитарных наук. Автор считает, что примеры из научной и научно-популярной литературы всегда содержат лексику, не нужную 60--70% читателей. Вырванные из контекста, эти примеры малопонятны, невыразительны, неинтересны и плохо запоминаются. Примеры из художественно-литературных текстов подобраны так, что они не выходят за пределы словарного минимума, с которым аспирант приходит к кандидатскому экзамену. Часть примеров, иллюстрирующих грамматические явления, распространенные в стиле разговорной речи, были взяты из французских толковых словарей.

"Грамматика" лишь попутно и очень мало касается фамильярного стиля разговорной речи и почти не касается просторечия.


 Общие замечания

§ 1. Французский язык, так же как и русский язык, входит в семью индоевропейских языков. (Русский язык принадлежит к группе славянских языков, французский язык -- к группе романских языков.) Этим родством обусловливается немалое сходство грамматических систем обоих языков, которое в значительной степени облегчает усвоение французского языка, хотя изучающие язык не отдают себе в этом отчета и принимают это как должное. В гораздо большей степени замечаются различия обоих языков. Они действительно велики.

Некоторые особенности грамматического строя, присущие французскому языку, характерны также для других индоевропейских языков -- английского, немецкого, испанского. Вот важнейшие из них.

1. Во французском языке отсутствует категория вида глагола (я делал -- несовершенный вид, я сделал -- совершенный вид) и имеется развитая система глагольных времен (14 времен) с особыми способами выражения предпрошедшего, будущего в прошедшем и одновременности в прошедшем.

2. Во французском языке отсутствует склонение существительных и имеется артикль.

3. Для французского языка характерна невыраженность отличия частей речи друг от друга.

Во французском языке она очень велика, причем при чтении, благодаря традиционному характеру орфографии, она несколько меньше, чем при восприятии на слух. Так, например, слово ferme в его орфографической форме может быть: существительным ед. ч. 'ферма', прилагательным ед. ч. 'крепкий', наречием 'крепко', глаголом настоящего времени 1 и 3 л. ед. ч. 'закрываю, закрывает' и глаголом в повелительном наклонении 'закрой'.

В фонетической форме [ferm] к указанным выше прибавляются: существительное мн. ч. (в написании fermes) 'фермы', прилагательное мн. ч. (fermes) 'крепкие', глагол 2 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч. (fermes, -ent) наст, времени 'закрываешь, закрывают'.

4. Отсутствие склонения и сходство форм разных частей речи делают особо важным постоянное место слова в предложении, постоянный порядок слов.

5. Специфической особенностью французского языка является расширенная категория служебных слов. К ним относятся не только предлоги, союзы и артикли, но также примерно половина всех местоимений. Французские местоимения имеют двойной состав, в каждом разряде (личные, указательные и другие местоимения) имеются самостоятельные и служебные слова. Наряду с артиклями и порядком слов эти служебные местоимения несут важную смыслоразличительную функцию.

Так, la ferme (la -- артикль) -- существительное'ферма', je ferme (je -- служебное местоимение) -- глагол 'я закрываю'.

Служебные слова не несут ударения (кроме второстепенного ритмического), в этом своеобразие французской фонетики, речевого потока.

В перечисленных особенностях находит свое выражение значительная подвижность границ между лексическим и грамматическим во французском языке, поскольку один и тот же фонетический комплекс, слово, меняет свое лексическое значение и переходит из одной грамматической категории в другую в зависимости от его роли и места в предложении.


 Об авторе

Евгения Николаевна ШОР

Отечественный филолог, специалист по французскому языку. Окончила филологический факультет (1949) и аспирантуру Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, защитила кандидатскую диссертацию, посвященную французской лексике. В 1952-53 гг. работала в Московском областном педагогическом институте им. Н. К. Крупской, с 1957 г. -- на кафедре иностранных языков Академии наук СССР. Перевела с французского книгу А. Доза "История французского языка" (4-е изд. -- М.: URSS, 2009), участвовала в составлении учебных пособий по французскому языку. В 1968 г. была участником Международного конгресса по романской филологии в Бухаресте. Автор нескольких статей по проблемам французской лексики. В 2006 г. опубликовала первую часть своих воспоминаний "Стоило ли родиться, или Не лезь на сосну с голой задницей".

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце