КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Обложка Есин С.Н. Имитатор = The Imitator / Перевод на англ. текста Э. Мосс, предисловия, статьи А. Павленко. На русском и английском языках. (Серия: Параллельные тексты)
Id: 190799
 

Имитатор = The Imitator / Перевод на англ. текста Э. Мосс, предисловия, статьи А. Павленко. На русском и английском языках. (Серия: Параллельные тексты)

2005. 256 с. Мягкая обложка. ISBN 5-7060-0056-5.
Обращаем Ваше внимание, что книги с пометкой "Предварительный заказ!" невозможно купить сразу. Если такие книги содержатся в Вашем заказе, их цена и стоимость доставки не учитываются в общей стоимости заказа. В течение 1-3 дней по электронной почте или СМС мы уточним наличие этих книг или отсутствие возможности их приобретения и сообщим окончательную стоимость заказа.

Роман Сергея Есина «Имитатор» был опубликован двадцать лет назад, наделал много шума, принес автору широкую известность и до сих пор остается современным.

Лев Аннинский в предисловии к этому изданию так определяет жизнестойкость произведения: «...Это действительно бестселлер, и он вошел в историю литературы как знаменательное событие. Почему? Потому что толика яда, живущая в самосознании героя как целительная доза самоиронии, была впрыснута в жилы общества, близкого к столбняку, и само состояние «имитации», описанное в жанре диагноза, оказалось убийственнее (и в конце концов целительнее) всех проблем живописи, вместе взятых. Потому-то и двадцать лет спустя есинский «Имитатор» читается как актуальный текст: при «демократии» прохиндейство оказывается еще более изощренным занятием и захватывающим зрелищем, чем во времена «подковерных схваток»: тогда свободу творчества душила короткопалая (у Есина – «волосатая») рука какого-нибудь Иван-Иваныча из ЦК, а теперь художника сбрасывает в безвестность или вбрасывает в элитный круг не менее волосатая рука какого-нибудь «инвестора», «мецената», «спонсора». Художник все равно корчится на дыбе спроса-заказа, душа его содрогается от соблазнов и компромиссов, ложь и правда танцуют вместе.

Есин сказал нужное слово в нужный момент: имитация – как универсальная система жизнеспасения в обществе кругового самообмана».

Это вторая книга в серии «Параллельные тексты».