URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Зыкова И.В. Концептосфера культуры и фразеология: Теория и методы лингвокультурологического изучения
Id: 190769
 
469 руб.

Концептосфера культуры и фразеология: Теория и методы лингвокультурологического изучения

URSS. 2015. 380 с. Мягкая обложка. ISBN 978-5-9710-1489-8.

 Аннотация

Монография посвящена изучению процессов формирования и функционирования фразеологизмов и той особой роли, которую играет в этих процессах концептосфера культуры. Особое внимание уделяется разработке понятия «концептосфера культуры» с позиции лингвокультурологии и с обоснованием ее связи с языком и личностью как актором культурного и языкового процессов. Предлагается новый подход к фразеологическому значению, в рамках которого оно понимается как сложная моделируемая сущность, образующаяся в результате межсемиотической транспозиции. Разрабатывается метод лингвокультурологической реконструкции глубинных (концептуальных) оснований образов фразеологизмов. Впервые вводится понятие фразеологической креативности, которая исследуется как фактор культурной обусловленности фразеологизмов, оказывающий воздействие на их системное создание и дискурсивное функционирование. Выделяются определенные типы культурной информации, хранящейся в глубинном содержании фразеологических знаков, и предлагается оригинальный метод их лингвокультурологического декодирования и интерпретации. Исследование проводится на материале английского языка.

Книга адресована специалистам в области языкознания и культурологии, а также широкому кругу исследователей, занимающихся проблемой взаимосоотношения языка, культуры и личности.


 Оглавление

Предисловие

Глава I

Концептосфера культуры vs фразеология в лингвокультурологическом освещении

 Раздел 1.Концептосфера в кругу сопряженных научных понятий: сходства и отличия, предпосылки возникновения
  1. Концептосфера в отношении к понятиям "ноосфера", "смыслосфера", "логосфера" и "семиосфера"
  2. Концептосфера в отношении к понятиям "модель мира", "картина мира" и "образ мира"
 Раздел 2.Концептосфера: к определению понятия с позиции лингвокультурологии
  1. О специфике становления понятия "концептосфера" и ее современное изучение
  1.1.Концептосфера в лингвокультурологических работах академика Д. С. Лихачева
  1.2.Современные исследования концептосферы в рамках триады "язык -- культура -- личность"
  2. Концептосфера культуры как лингвокультурологическое понятие
  2.1.Концептосфера культуры и язык
  2.2.Концептосфера культуры и личность: роль личности в культурном и языковом процессах
 Раздел 3.Понятие "концепт" в лингвокультурологической перспективе
  1. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях
  2. Типология концептов: культурный versus лингвокультурный концепт
  3. Современные методы исследования (лингво)культурных концептов
  4. Культурный концепт с позиции лингвокультуро­логического подхода к изучению фразеологии
 Раздел 4.Фразеология как объект лингвокультурологического изучения
  1. Фразеология: основные периоды научного развития
  2. "Фразеологическая традиция" как ключевое понятие современного этапа становления общей теории фразеологии
  3. Лингвокультурологическое направление изучения фразеологии: итоги и актуальные задачи
 Выводы к Главе I

Глава II

Теория и метод лингвокультурологического моделирования фразеологического значения

  1. Фразеологическое значение в свете понятия межсемиотической транспозиции
  2. О принципах формирования исследовательского корпуса фразеологизмов: интегрированный подход
  3. Макрометафорические концептуальные модели фразеологической образности: метод лингвокультурологической реконструкции
  3.1.Лингвокультурологическая реконструкция моделируемой части
  3.2.Лингвокультурологическая реконструкция моделирующих областей концептосферы культуры
  4. Специфика внутренней организации макрометафорических концептуальных моделей фразеологической образности
 Выводы к Главе II

Глава III

Креативность как фактор культурной обусловленности фразеологизмов

 Раздел 1.Фразеологическая креативность в системном аспекте
  1. Фразеологическая креативность: концепция, цели и способы лингвокультурологического изучения
  2. Фразеологическая креативность в трех системных измерениях
  3. Количественный параметр фразеологической креативности
  4. Качественный параметр фразеологической креативности
  5. Динамический параметр фразеологической креативности
 Раздел 2.Фразеологическая креативность в дискурс(ив)ном аспекте
  1. База данных и ключевые теоретическо-методологические установки дискурс(ив)ного изучения фразеологической креативности
  2. "Встраивание" как стратегия коммуникативной адаптации фразеологических образов к дискурсу
  3. "Приращение" как стратегия коммуникативной адаптации фразеологических образов к дискурсу
  4. "Перекомпозиция" как стратегия коммуникативной адаптации фразеологических образов к дискурсу
  5. "Разбиение" как стратегия коммуникативной адаптации фразеологических образов к дискурсу
  6. "Комбинирование" как стратегия коммуникативной адаптации фразеологических образов к дискурсу
 Выводы к Главе III

Глава IV

Информационная организация фразеологизмов как фактор их культурной детерминированности

 Раздел 1.Фразеологические знаки как накопители и хранители культурной информации
  1. Фразеологический знак как элемент культурной памяти
  2. Типы культурной информации во фразеологическом знаке: способ организации и метод лингвокультурологического декодирования
  3. Информационная организация фразеологических знаков, продуцируемых моделью VERBAL COMMUNICATION IS CRAFT
  3.1.Архетипическая информация
  3.2.Мифологическая информация
  3.3.Религиозная информация
  3.4.Философская информация
  3.5.Научная информация
  3.6.Эмоционально-чувственная информация
  3.7.Эстетическая информация
  3.8.Этическая информация
 Раздел 2.Научный информационный слой фразеологизмов с позиции современных (новейших) лингвистических концепций
  1. Научный информационный слой английских фразеологизмов, продуцируемых моделью VERBAL COMMUNICATION IS PLAY: современный этап развития
  2. Научный информационный слой английских фразеологизмов, продуцируемых моделью VERBAL COMMUNICATION IS GASTRONOMY: современный этап развития
  3. Научный информационный слой английских фразеологизмов, продуцируемых моделью VERBAL COMMUNICATION IS MEDICINE-RELATED ACTIVITY: современный этап развития
 Выводы к Главе IV
Заключение
Лингвокультурологический словарь
Библиография
Корпусы текстов, литературные источники
Словари и их принятые сокращения
 Приложение I. Образец концептуального анализа знаковых средств семиотической области вербальной коммуникации (на примере say и book)
 Приложение IIКарты дифференциации фразеологических образов, продуцируемых макрометафо­рическими концептуальными моделями:
 VERBAL COMMUNICATION IS PLAY
 VERBAL COMMUNICATION IS COMMERCE


 Об авторе

Зыкова Ирина Владимировна
Доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН. Область научных интересов: общее и сопоставительное языкознание, лингвокультурология, фразеология, межкультурная коммуникация, гендерная лингвистика, лексикография, культурология, семиотика. Читает лекционные курсы "Введение в языкознание", "Лексикология английского языка", "Введение в спецфилологию и историю английского языка", "Фразеология английского языка", "Коммуникативная фразеология: язык — личность — культура". Автор более 90 научных публикаций, в том числе монографий "Способы конструирования гендера в английской фразеологии" (М., URSS) и "Концептосфера культуры и фразеология: Теория и методы лингвокультурологического изучения" (М., URSS), а также учебного пособия "Практический курс английской лексикологии: A Practical Course in English Lexicology". Соавтор фразеологического словаря "Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий".
 
© URSS 2016.

Информация о Продавце