Предисловие ко второму изданию |
Введение |
Глава I. | Общелингвистические предпосылки сильной поэтической семантики |
| 1. | К постановке проблемы понимания в лингвистической поэтике: принципы поэтики адресата |
| 2. | Уровни сентенциональной семантики — семантика выражения, предложения, высказывания |
| | 2.0. | К понятию "уровень семантики" |
| | 2.1. | Интуитивные предпосылки выделения уровней |
| | 2.2. | Семантика выражения |
| | 2.3. | Семантика предложения |
| | 2.4. | Семантика высказывания |
| | 2.5. | "Автономна" ли семантика высказывания? |
| 3. | Семантика предложения и высказывания и выразительные средства языка |
| | 3.1. | Синонимия и многозначность предложения и высказывания |
| | 3.2. | Выражение и миры |
| | 3.3. | Выражение и контекст |
| | 3.4. | Синонимия/многозначность и механизмы интерпретации |
| | 3.4.3. Иллюстрация из истории литературы |
| 4. | О семантике текста |
| | 4.0. | К постановке проблемы |
| | 4.1. | Предложение VS текст |
| | 4.2. | Семантика текста и межмировые отношения |
| | 4.3. | О возможном формальном описании семантики текста |
| 5. | Две "наивные" модели семантики языка |
| | 5.1. | Волшебное зеркало и семантические механизмы высказывания |
| | 5.2. | Что записано в волшебных книгах? |
| 6. | Заключение |
Глава II. | Понимание и интерпретация художественного текста |
| 1. | О "теоретическом" и читательском подходах к сильной (референциальной)поэтической семантике |
| 2. | Понимание и условия истинности поэтического высказывания |
| | 2.1. | О состоянии проблемы |
| | 2.2. | Истинность поэтического высказывания как модальное отношение |
| | 2.2.1. Истинность как возможность языкового описания |
| | 2.2.2. Истинность как "правдоподобие" или "искренность" |
| | 2.2.3. Отмеченные альтернативы и допустимые поэтические миры |
| | 2.3. | Допустимые поэтические миры и язык |
| | 2.4. | Истинность поэтического высказывания в системе межмировых отношений |
| 3. | Семантические механизмы интерпретации художественного текста |
| | 3.0. | Исходные допущения |
| | 3.1. | Миры ахматовской интерпретации "Каменного гостя" Пушкина |
| | 3.2. | "Межмировые путешествия и мировые линии" |
| | 3.2.1. Поэтический мир "Каменного гостя" и актуальный мир |
| | 3.2.2. Мир "Каменного гостя" и миры литературной традиции |
| | 3.3. Актуальная семантизация художественного образа |
| 4. | Семантическая организация текста и его толкование |
| | 4.0. | К постановке проблемы |
| | 4.1. | Лексико-семантическая организация поэтического текста |
| | 4.1.1. Денотативное и сигнификативное прочтение текста |
| | 4.1.2. О композиционном тезаурусе текста |
| | 4.2. | Семантическая структура текста и семантическая структура толкования |
| 5. | Выводы |
Глава III. | Аспекты поэтической прагмасемантики |
| 1. | Принципы поэтической прагмасемантики |
| 2. | О поэтической цитации |
| | 2.1. | Семантика цитаты: "классический" подход |
| | 2.2. | Проблема цитации в поэтике |
| | 2.3. | Прагмасемантические решения |
| | 2.4. | Прагмасемантика пушкинской цитаты из Саади |
| | 2.5. | Историко-литературный комментарий |
| 3. | "Поэтическая необходимость" как прагмасемантическое отношение |
| | 3.1. | К прагмасемантическому определению истинности поэтического высказывания |
| | 3.2. | К понятию необходимо истинного поэтического высказывания |
| 4. | Перевод, интерпретация, контекст |
| | 4.1. | О возможном обращении прагмасемантики текста |
| | 4.2. | Перевод или цитация? — акмеистическое подражание как тип текста |
| | 4.2.1. Подражание и оригинал |
| | 4.2.2. Подражание и перевод |
| | 4.2.3. | Типологические особенности акмеистического подражания: “По древнеармянским мотивам” Мандельштама |
| 5. | "Я" поэтического текста |
| | 5.1. | Проблема говорящего в поэтике 20-х годов |
| | 5.2. | "Я" как прагмасемантическая функция текста |
| | 5.3. | "Я" в раннесредневековой армянской поэзии (шараканах) |
| | 5.4. | "Вот я весь": Прагмасемантика “Я” в “Гамлете” Бориса Пастернака |
| | 5.5. | Я и “Я” поэтического текста |
| 6. | Текст и контекст: вместо заключения |
Глава IV. | Об организации смысла поэтического текста |
| 1. | Введение |
| 2. | Композиционная семантика поэтического языка |
| | 2.1. | О задачах композиционной семантики поэтического языка |
| | 2.2. | Принцип композиционности и многозначность |
| | 2.3. | К композиционному описанию метафоры |
| | 2.4. | О композиции синтаксически несвязанных смыслов |
| 3. | Семантика слова в поэтическом тексте как многомерная структура |
| 4. | О принципах развертывания смысла в поэтическом тексте |
Заключение |
Приложение. О контекстно-зависимой композиционной семантике |
Примечания |
Литература |
Доктор филологических наук, профессор. Автор более 150 научных работ, в том числе 8 монографий,
по вопросам общего, русского и армянского языкознания, семантики, семиотики, поэтики, теории
перевода, лингвистической политики, политологии. Область научных интересов - текст, его формальная
и смысловая структура, референция и прагмасемантика.
Член правления Европейского центра современных языков (Грац, Совет Европы) и Комитета экспертов
Европейской хартии языков меньшинств, руководитель научно-академического лингвистического центра
Балтийского федерального университета (Калининград), ведущий научный сотрудник Института философии
и права Национальной академии наук Армении.