URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Назаренко А.Л. Проблемы оптимизации понимания и преподавания языка для специальных целей. (В применении к английскому языку)
Id: 166849
 
160 руб.

Проблемы оптимизации понимания и преподавания языка для специальных целей. (В применении к английскому языку). Изд.3

URSS. 2013. 128 с. Мягкая обложка. ISBN 978-5-397-03445-6.

 Аннотация

На материале научно-популярной литературы как речевой разновидности, использующей всю широчайшую палитру языковых средств, показано, как работает механизм их отбора и употребления в зависимости от цели и ситуации общения, а также адресата --- ключевого фактора для данной сферы коммуникации. Иллюстрируется многочисленными интересными примерами.

Большое внимание уделяется использованию научно-популярных текстов в практике преподавания английского языка в неязыковых вузах студентам с разным уровнем владения своей специальностью и английским языком.

Книга рассчитана на преподавателей университетов и школ, студентов и аспирантов, а также всех, кто интересуется английским языком и языкознанием в широком смысле.


 Оглавление

Введение
Глава I
Роль адресата в выборе языковых средств в произведениях научно-популярной литературы
Глава II
Оптимизация понимания как реализация функции сообщения
Глава III
Оптимизация понимания как реализация функции воздействия
Глава IV
Онтологическая близость научно-популярных и учебных текстов как функциональных разновидностей научного стиля
Глава V
Научно-популярная литература как учебный материал для преподавания иностранных языков в сфере профессионального общения
Заключение

 Введение

Ученый! Ты объясняешь мне науку,
но кто же объяснит твои объяснения?
Дж.Байрон

Прогресс науки в XX столетии поражает даже современников. Сложность научных технологий необычайно высока. Общество в массе потребляет материализованные в практике достижения чистых теорий, в общем, мало заботясь о познании основ и первопричин разнообразных материальных благ. Для гармоничного развития общества необходимо поднять (или хотя бы приблизить) массовое сознание к современному уровню науки и техники, "просветить" его, донести до него эти суперидеи, сделать их доступными для широкого понимания.

Популяризация науки -- социальный заказ, органичное следствие исторического развития человечества. Сложный и неоднородный процесс популяризации науки в конечном итоге оформился в особую форму речетворчества -- научно-популярную литературу.

Научно-популярная литература -- явление уникальное по многим показателям. Уходя корнями в далекое прошлое, она является одной из характерных примет нашего времени. Будучи прямым следствием НТР и "информационного взрыва", она в какой-то степени одновременно есть и причина этого феномена.

Преломляя идеи интеллектуальной элиты, научно-популярная литература делает (или пытается сделать) их достоянием миллионов, повышая, таким образом, общий научный потенциал общества. Поэтому значимость ее в социальном аспекте неоспорима. О чрезвычайной важности популяризации науки в плане ее образовательной ценности говорил еще Д.Дидро: "Если откинуть уважение, которое питаешь к славным именам, то я бы сказал, что... туман царит и в "Математических принципах" Ньютона. Если понять эти книги, то они начинают оцениваться по их достоинству. Авторам понадобилось бы не больше месяца, чтобы сделать их понятными. Этот месяц сберег бы три года изнурительного труда у тысячи хороших умов... Нужно стремиться к тому, чтобы сделать философию популярной".

Популяризовать науку -- это в конечном итоге сделать непонятное или малопонятное -- понятным, пробудить интерес к предмету изложения. Каким образом это достигается? Как решается глобальная проблема оптимизации понимания и стимулирования читательского интереса в этой сфере общения?

Оставляя в стороне экстралингвистические (психологические, социальные и т.п.) факторы, обратимся к собственно лингвистическому аспекту этой проблемы. Одним из путей ее решения в языковом плане является привнесение в строго логическое познание доступного всем эмоционально-чувственного восприятия действительности. Именно поэтому, имея (как и строго научная литература) объектом описания научный факт, научно-популярная литература широко пользуется языковыми средствами и приемами, находящимися в "арсенале " художественной литературы.

Общеизвестно, что художественная литература апеллирует к эмоциональной сфере человека, в ней находит свое наиболее полное выражение языковая функция воздействия. В научной литературе, цель которой -- сообщение интеллективной информации, наиболее полно реализуется функция сообщения.

Были выделены языковые элементы, использование которых способствует реализации той или иной функции и которые, таким образом, являются стилеобразующими. На синтагматическом уровне, на котором выполняется данное исследование, основным стилеобразующим элементом является характер словосочетания: функция сообщения реализуется при преимущественном использовании узуальных, устойчивых, регулярно воспроизводимых в готовом виде сочетании слов, тогда как реализация функции воздействия осуществляется, как правило, с помощью коннотативных, свободных, окказиональных индивидуально-авторских образований, создаваемых . Иными словами, при реализации функции сообщения доминирует воспроизводимость, т.е. нетворческое начало, функция же воздействия обеспечивается творческим началом в языке.

Поскольку научно-популярная литература -- это своеобразное промежуточное звено между научной и художественной литературами, в ней как бы синтезируется нетворческое и творческое, интеллектуальное и эмоциональное, объективное и субъективное.

Таким образом, в частном случае научно-популярного изложения проявляется основной общий принцип онтогенеза и филогенеза языка: диалектическое единство и борьба противоположностей. Действительно, в процессе речеобразования постоянно взаимодействуют полярно противоположные начала: субъективное, творческое и объективное, нетворческое, "продуктивное" и "непродуктивное". Речеобразование вообще зиждется на противопоставлении, с одной стороны, "продуктивности " как абсолютной воспроизводимости, неограниченной реализации определенной возможности, а с другой -- на "непродуктивности", фиксированности, идиоматичности, изолированности, на необходимости для говорящего вводить в речь определенное количество уже заранее заготовленных сложных образований.

Вопрос о соотношении в языке продуктивных элементов, для которых могут быть сформулированы четкие правила и определены вполне надежные закономерности, и элементов непродуктивных, т.е. таких, которые не создаются говорящим согласно некоторым моделям или правилам, а усваиваются им целиком и вносятся в произведения речи в готовом виде, является одним из основных вопросов современного языкознания, разрабатывался в многочисленных трудах советских языковедов, и продолжает разрабатываться в настоящее время как российскими, так и зарубежными учеными.

Изучение и функционирование элементов сообщения и воздействия представляется перспективным для исследования научно-популярного изложения, где явственно проявляются два вышеназванных противоборствующих начала -- объективное и субъективное, нетворческое и творческое и, соответственно, функции сообщения и воздействия.

Разумеется, поскольку эти функции не столько противопоставлены, сколько сопоставлены друг с другом. речь может идти лишь о соотношении между ними. Трудно представить себе произведение речи, в котором присутствовала бы только одна из этих функций. Как правило, в каждом из стилей, подстилей, жанров и видов речетворчества присутствуют элементы, способствующие осуществлению как той, так и другой языковой функции. В этом смысле речь можно представить условно-схематически образом

В верхней части этого квадрата будет располагаться научная литература, с явно выраженным преобладанием функции сообщения, в нижней части -- литературно-художественное творчество с доминантой воздействия, средняя часть фигуры -- это область научно-популярной литературы, с достаточно "весомой" долей каждой функции, соотношение которых, однако, тоже непостоянно. Как варьирует это соотношение? От каких экстра -- или интралингвистических факторов оно зависит? Как соотносится с оптимальной передачей сообщения, с оптимизацией понимания, релевантной для любого произведения речи и приобретающей первостепенное значение в научно-популярной литературе? Какие образцы научно-популярных текстов могут быть использованы в практике преподавания иностранного языка для профессионального общения? -- Вот круг тех вопросов, которые будут затронуты в настоящей работе.


 Об авторе

Алла Леонидовна НАЗАРЕНКО

Доктор филологических наук, профессор. Окончила Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, филологический факультет. В течение многих лет преподавала английский язык на естественных факультетах МГУ. В настоящее время работает на факультете иностранных языков и регионоведения.

Докторскую диссертацию защитила в 2000 г. на тему "Научно-популярная литература как объект функциональной стилистики и лингводидактики".

Ведет занятия по английскому языку, а также читает курс лекций в цикле дисциплин под общим названием "Мир изучаемого языка": "Культура и общество современной Британии" и "История Британии".

Имеет свыше 50 публикаций, включая учебники и учебные пособия, а также статьи по теоретическим проблемам языкознания, вопросам функциональной стилистики, различным вопросам теории и методики преподавания иностранных языков, языка для специальных целей, русского как иностранного, по культурологии и межкультурной коммуникации. В последние годы интенсивно занимается компьютерной лингводидактикой и дистанционным обучением.

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце