URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Луцков А.Д. ЗУЛУ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ. Isichazamazwi isizulu --- isirashiya: Около 20 тысяч слов (С КРАТКИМ ГРАММАТИЧЕСКИМ ОЧЕРКОМ)
Id: 165604
 
468 руб.

ЗУЛУ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ. Isichazamazwi isizulu — isirashiya: Около 20 тысяч слов (С КРАТКИМ ГРАММАТИЧЕСКИМ ОЧЕРКОМ)

URSS. 2014. 288 с. Мягкая обложка. ISBN 978-5-9710-1023-4.

 Аннотация

Предлагаемый читателю зулу-русский словарь содержит около 20 тысяч слов современного языка народа, занимающего по численности первое место в Южно-Африканской Республике; на диалекте языка зулу говорит часть населения соседней страны Зимбабве. В словаре также приведены наиболее употребительные словосочетания, пословицы и поговорки, значительная часть фразеологии. В качестве приложения словарь содержит грамматический очерк языка зулу.

Словарь предназначен для переводчиков, преподавателей, студентов-африканистов и для всех, кого интересует язык зулу. В нашей стране издается впервые.


 Содержание

Предисловие
О пользовании словарем
Список сокращений
Алфавит зулу
Словарь
 A-Z

 Предисловие

Язык зулу относится к группе нгуни юго-восточной зоны семьи языков банту вместе с близкородственными языками ндебеле, коса и свази. Он является одним из основных языков коренного населения Южноафриканской Республики. Зулу распространен в следующих провинциях ЮАР: Квазулу-Натал, Мпумаланга, в Северной провинции (вместе с ндебеле) и, частично, в провинции Гаутанг. Число говорящих на зулу в ЮАР в настоящее время превышает 10 млн человек.

Зулу является официальным языком и главным средством общения в провинции Квазулу-Натал, где сосредоточена основная масса местного населения, говорящего на нем. В других районах ЮАР, особенно там, где размещена тяжелая и горнодобывающая промышленность, зулу выполняет фунцкции языка межэтнического общения.

На языке зулу и на других близкородственных языках (ндебеле, коса, свази) в ЮАР говорит около двух третей всего африканского населения страны. Этим подчеркивается важность изучения зулу, который не только обеспечивает взаимопонимание при общении с носителями других языков нгуни, но также служит средством общения между собой для представителей других народов банту за пределами их этнических территорий и проживающих в больших городах и промышленных районах.

Становление литературного языка зулу следует отнести к началу XX века, когда на этом языке начинают издаваться газеты и журналы, появляется авторская художественная литература. Она включает в себя прозу и поэзию, публицистику и научные труды, главным образом, по истории и филологии.

В настоящее время на зулу ведется преподавание в школах и в педагогических учебных заведениях. Государственным языком в Южно-Африканской Республике по новой конституции является английский, зулу же по числу говорящих занимает первое место в стране.

Внутриструктурные явления, обусловленные внешними языковыми контактами, в зулу ограничены изменениями на фонетическом уровне. К ним следует отнести наличие фонетического субстрата -- так называемых щелкающих звуков, не свойственных языкам банту, появление которых в языках группы нгуни и отчасти в языке тсонга (Юг Мозамбика и Север ЮАР) обусловлено контактами с койсанскими (бушмено-готтентотскими) языками. Заимствования из европейских языков в зулу ограничены в целом словами из языков английского и африкаанс.

В словаре содержится наиболее употребительная лексика из основного словарного фонда зулу, но в нем немало и новой лексики, отражающей современную жизнь зулусского народа, из различных областей: научно-технической, общественно-политической, сельского хозяйства, бытовой и т. д.

При составлении словаря использовались тексты разного характера из художественной и учебной литературы, периодических изданий ("Ilanga laseNatali", "Bona Zulu", "Drum" и др.), а также ряд лексикографических материалов. В конце словаря в качестве приложения имеется краткий грамматический очерк со списком наиболее употребительных идеофонов и с сопоставительным анализом фонетических особенностей языков нгуни с целью использования словаря для перевода с этих языков.

[...]

Это первый опыт создания зулу-русского словаря в нашей стране и, несомненно, недостатки в этой работе неизбежны.


 О пользовании словарем

Особенностью построения словаря является то, что все имена существительные даются в виде основ, расположенных в алфавитном порядке и отпечатанных жирным шрифтом, а именные префиксы отделены от основ (-). Префикс множественного числа отделен от основы запятой. При слитном написании префикса и основы возможны орфографические изменения, и в этом случае нужная форма слова дается в скобках справа. Если во множественном числе форма слова изменяется, слово это дается полностью после запятой. Например:

in-khosi (inkosi) вождь; um-alusi (abelusi) пастух (пастухи).

Если имеется другое написание слова или его вариант, оно дается в скобках с пометой тж.

Пометы ед. или мн. означают, что существительное употребляется только в форме единственного или множественного числа.

Основы глаголов располагаются в алфавитном порядке, дефис ставится только перед некоторыми производными формами: пассивной, формой перфекта и другими.

Основы прилагательных, релятивов, согласуемых частиц, а также некоторых недостаточных глаголов приводятся с дефисом перед ними.

В каждой словарной статье главные значения слов отмечаются цифрами, примеры их употребления в предложениях отделяются косой чертой, а идиомы, фразеологические и другие обороты даются после предложений и разделены между собой точкой с запятой.

Слово, повторяемое в статье без изменений и не имеющее присоединенной к нему частицы или префикса, заменяется тильдой ( ), но это не касается слов, приводимых в пословицах, поговорках или цитатах из известных источников.


 Об авторе

Анатолий Демьянович ЛУЦКОВ

Окончил Институт стран Азии и Африки (ИСАА) по специальности африканиста-филолога, кандидат филологических наук. Работал переводчиком в Африке, а также в Радиокомитете в качестве редактора и диктора, преподавал язык зулу в ИСАА.

Во время работы в отделе африканских языков Института языкознания РАН написал ряд научных работ, в числе которых "Основы грамматики языка зулу" и "Пословицы и поговорки зулусов".

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце