URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Барт Р. (Ролан) S/Z. Бальзаковский текст (опыт прочтения)
Id: 1650
 
239 руб.

S/Z. Бальзаковский текст (опыт прочтения)

URSS. 2001. 232 с. Мягкая обложка. ISBN 5-8360-0211-8. Букинист. Состояние: 5-. Блок текста: 5-. Обложка: 5-.

 Аннотация

Барт, несомненно, был прав, назвав "S/Z" поворотной книгой в своей творческой биографии: начиная с "S/Z", он действительно отказывается от роли чистого аналитика, носителя надкультурного "метаязыка", которым пытался стать в свой структуралистский период, и принимает на себя функцию "лицедея", "гистриона" новой формации - актера, одновременно использующего как аристотелевскую технику мимесиса, так и брехтовскую технику очуждения. Не наивно перевоплотиться, но и не варварски разрушить, а "разыграть" (в обоих смыслах этого слова) полифонию чужих голосов, - такова отныне задача Барта, и ключом к такого рода игровому поведению вполне может служить фраза, вынесенная им на обложку "Ролана Барта о Ролане Барте": "Все здесь сказанное следует рассматривать как слова, произнесенные романическим персонажем, или даже - несколькими персонажами".


 Оглавление

Георгий Косиков. Идеология. Коннотация. Текст
 I.Вынесение оценок
 II.Интерпретация
 III.Коннотация: против
 IV.И все же -- за коннотацию
 V.Чтение, забывание
 VI.Шаг за шагом
 VII.Рассыпанный текст
 VIII.Раздробленный текст
 IX.Сколько прочтений?
 X.Сарразин
 XI.Пять кодов
 XII.Сплетающиеся голоса
 XIII.Citar
 XIV.Антитеза I: придаток
 XV.Партитура
 XVI.Красота
 XVII.Поле кастрации
 XVIII.Потомство кастрата
 XIX.Признак, знак, деньги
 XX.Затухающие голоса
 XXI.Ирония, пародия
 XXII.Вполне естественные поступки
 XXIII.Живопись как модель
 XXIV.Трансформация как игра
 XXV.Портрет
 XXVI.Означаемое и истина
 XXVII.Антитеза II: женитьба
 XXVIII.Персонаж и образ
 XXIX.Алебастровая лампа
 XXX.По ту и по эту сторону
 XXXI.Прерванная перекличка
 XXXII.Задержка ожидания
 XXXIII.И/или
 XXXIV.Словоохотливый смысл
 XXXV.Реальное и воплотимое
 XXXVI.Свертывание и развертывание
 XXXVII.Герменевтическая фраза
 XXXVIII.Рассказы-сделки
 XXXIX.Это -- не объяснение текста
 XL.Рождение тематизации
 XLI.Имя собственное
 XLII.Классовые коды
 XLIII.Стилистическая трансформация
 XLIV.Исторический персонаж
 XLV.Обесценение
 XLVI.Полнота
 XLVII.S/Z
 XLVIII.Несформулированная загадка
 XLIX.Голос
 L.Тело, собранное воедино
 LI.Блазон
 LII.Шедевр
 LIII.Эвфемизм
 LIV.Все дальше и дальше -- вспять
 LV.Язык в роли природы
 LVI.Древо
 LVII.Коммуникативные линии
 LVIII.Сюжетный интерес
 LIX.Три кода вместе
 LX.Казуистика дискурса
 LXI.Нарциссический довод
 LXII.Экивок I: двойное понимание
 LXIII.Психологический довод
 LXIV.Голос читателя
 LXV."Сцена"
 LXVI.Текст-чтение I: "Все взаимосвязано"
 LXVII.Как сделана оргия
 LXVIII.Плетение
 LXIX.Экивок II: метонимическая ложь
 LXX.Кастрация и кастрированность
 LXXI.Обращенный поцелуй
 LXXII.Эстетический довод
 LXXIII.Означаемое как вывод
 LXXIV.Владение смыслом
 LXXV.Признание в любви
 LXXVI.Персонаж и дискурс
 LXXVII.Текст-чтение II: детерминат/детерминант
 LXXVIII.Умереть от неведения
 LXXIX.До кастрации
 LXXX.Развязка и разгадка
 LXXXI.Голос личности
 LXXXII.Glissando
 LXXXIII.Пандемия
 LXXXIV.Полная литература
 LXXXV.Разорванная цепочка
 LXXXVI.Голос эмпирии
 LXXXVII.Голос знания
 LXXXVIII.От скульптуры к живописи
 LXXXIX.Голос истины
 XC.Бальзаковский текст
 XCI.Изменение
 XCII.Три входа
 XCIII.Задумчивый текст
Приложения

 IОноре де Бальзак. Сарразин
 IIАкциональные последовательности
 IIIАналитическое оглавление
 
© URSS 2016.

Информация о Продавце