"Лингвистика текста" предлагается в качестве учебного пособия по одноименному спецкурсу, который включен в учебные планы факультетов иностранных языков педагогических институтов для студентов V курса. Данное пособие знакомит читателя со становлением лингвистики текста как новой области языкознания, с основными направлениями ее развития, с такими кардинальными понятиями, как структура текста, единицы текста, категории текста, и др. Для иллюстрации теоретических положений используются оригинальные произведения отечественных и английских авторов. Пособие написано в соответствии с программой МП СССР и соответствует всем требованиям, предъявляемым к пособиям подобного рода. Помимо основного назначения книга может быть использована на лекциях и семинарских занятиях по стилистике и интерпретации текста. Она, несомненно, поможет студентам при написании курсовых и дипломных работ. 3. Тураева
ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА – НОВАЯ ОТРАСЛЬ ЯЗЫКОЗНАНИЯ&1. Предмет лингвистики текста Становление лингвистики текста в качестве отдельной отрасли филологии отражает весь ход развития современной лингвистической науки. Текст есть первичная данность всего гуманитарно-философского мышления и является той непосредственной действительностью, из которой только и могут исходить эти дисциплины. Эта мысль, высказанная советским ученым М.М.Бахтиным, стала программной для новой области языкознания, которая получила название лингвистика текста. С ним солидарен известный немецкий исследователь 3. Й.Шмидт, который писал, что текст есть первичная данность, базовая категория. Высказывания о тексте как альфе и омеге лингвистических исследований мы находим во многих работах современных ученых-лингвистов. Они считают основной единицей языка не слово и не предложение, а текст. Именно текст, а не предложение является высшим и независимым языковым единством. В настоящее время лингвистика текста как новая область науки приковывает к себе особое внимание ученых самых различных направлений. Сегодня уже звучит как трюизм утверждение о том, что последние десятилетия отмечены бурным развитием этой науки как в отечественном, так и в зарубежном языкознании. Опубликованы многочисленные монографии и статьи, написаны пособия, проводились конференции и симпозиумы, посвященные лингвистике текста. Немецкий лингвист П.Хартманн, много и плодотворно работающий в области теории текста, в одной из своих работ писал, что в настоящее время существует лингвистика, ориентированная на изучение текста. Эта область лингвистики представляет собой самый передовой фронт плодотворных языковых исследований. Она расширяет диапазон интересов в лингвистике и открывает область, в которую входят все лингвистические идеи – старые, более новые, новые и новейшие. Предмет исследования этой области лингвистики открывает новые перспективы Интерес к изучению текста обусловлен стремлением объяснить язык как глобальное явление с точки зрения современного языкознания, как цельное средство коммуникации, глубже изучить связи языка с различными сторонами человеческой деятельности, реализуемыми через текст. Этот интерес объясняется также стремлением посредством текста познать бытие языка, вечно живого и многогранного, постичь те его закономерности, которые раскрываются только при функционировании языковых единиц в отрезках, больших, чем предложение. При этом предметом изучения является одна из основных функций языка – функция создания текста. Лингвистика текста – это наука о сущности и организации предпосылок и условий человеческой коммуникации. Интенсивное изучение текста намечает поворот от лингвистики языка к лингвистике речи, усиление внимания к акту коммуникации. Идея изучения связного текста возникла в противовес "атомизму" и классификационным (таксономическим) методам исследования конечных языковых единиц, выдвигавшимся представителями различных школ структурализма. Расшатыванию основ структурной лингвистики способствовал тот факт, что целый ряд явлений не укладывался в схемы, предложенные структурной лингвистикой. Для структурализма было характерно расчленение потока речи на конечные (дискретные) единицы и их классификация. Одностороннее увлечение фонологией и морфологией, игнорирование значения привело к тому, что ни одна из этих школ не могла предложить исчерпывающей теории языка. Все их можно объединить как антименталистические. Описание такой многоплановой системы, как текст, предполагает привлечение принципиально новой системы понятий и методов анализа, а также использование данных, ранее добытых языкознанием. Становление лингвистики текста как науки было обусловлено всем ходом развития современной филологической науки. Для отечественной науки антименталистические тенденции, упомянутые выше, никогда не были характерны. В советском языкознании разносторонне разрабатывался содержательный аспект теории языка. В трудах таких ученых, как В.В.Виноградов, Л.В.Щерба, И.И.Мещанинов, В.М.Жирмунский, Б.А.Ларин, С.Д.Кацнельсон и др., язык рассматривался как действительное практическое сознание, рассматривались его связи с мышлением, культурой, психологической деятельностью, Для отечественной науки характерны тесные связи языкознания с литературоведением, психологией, семиотикой, логикой. Понятие связного текста не ново. Оно восходит к теории высказывания у дескриптивистов, где высказывание рассматривается как отправная точка лингвистических процедур, и к понятию языкового материала в тройственной системе оснований Л.В.Щербы. В глоссематике текст также рассматривается как единственно данное. В предлагаемом пособии преимущественно анализируются художественные тексты и все обобщения строятся именно на них. &2. Связь лингвистики текста с другими науками Связи лингвистики текста с различными языковедческими дисциплинами совершенно очевидны. Так, представление о семантической структуре слова как о вероятностно-стохастической структуре, способной втягивать в свою орбиту дополнительные представления, связано с лексикологией и семасиологией. Однако оно непосредственно связано и с текстом, и только з тексте раскрывается эта способность слова и реализуются вторичные значения языковых единиц. Вторичные (переносные) значения языковых единиц противопоставляются прямым, первичным значениям. Это явление по-разному описывается различными учеными и различными школами. Сущность его сводится к следующему: с помощью конечного числа словесных знаков язык может описать бесконечное множество окружающих нас предметов и явлений. Это происходит благодаря асимметрии языкового знака: один и тот же графический и звуковой ряд (один и тот же словесный знак) может обозначать различные предметы и явления. Другими словами, его можно использовать в прямом значении, зафиксированном в словаре, и в переносном (вторичном кодовом) значении, которое, как правило, порождается текстом и может быть не зафиксировано словарями. Тесные связи существуют и между лингвистикой текста и лингвостилистикой. К сфере лингвостилистики относится описание типов текста. Функциональная стилистика, как известно, – один из важнейших разделов лингвостилистики. С другой стороны, выделение типов текста, построение типологии на уровне текста рассматриваются как один из основных разделов лингвистики текста. Таким образом, области исследования лингвистики текста и лингвостилистики пересекаются. Другой важнейшей задачей лингвостилистики является изучение экспрессивных средств языка, а именно: исследование экспрессивно-эмоционального потенциала языковых единиц различных уровней и его реализации в речи. Для лингвостилистики последних лет характерны два основных направления: системное описание стилистически маркированных элементов и изучение их функционирования. Это означает взаимодействие стилистической парадигматики и синтагматики. Подлинно системное описание языковых элементов обязательно связано с изучением их сущностных свойств. Сближению стилистики и лингвистики текста способствует наметившаяся, особенно в отечественном языкознании, тенденция к изучению не изолированных языковых единиц, а отношений, в которые они вступают при формировании связного текста. Исследователя текста, так же как стилиста, интересует не только языковая динамика, но и языковая статика. В экспрессивных средствах языка и стилистических приемах заложено диалектическое единство противоположностей – неповторимость созданного художником слова образа и способность неограниченно повторяться в своих моделях. Неповторимость, уникальность художественного образа может быть раскрыта только в рамках целостного текста, так как свою подлинную, настоящую жизнь экспрессивные средства языка обретают только в тексте. Однако проникновение в образ возможно только в том случае, если известны модели, по которым он строится. Существуют различные трактовки понятия "стиль": как корреляции мысли и языкового выражения, как отклонения от нормы, как варианта отражения объективной действительности, закрепленного в языковой материи. Последнее понимание стиля особенно тесно связано с изучением текста. Именно в тексте фиксируется тот или иной вариант отражения объективной действительности. Лингвистика текста связана с синтаксисом. Изучение текста как особой системы возможно в том случае, если существуют единицы текста, которые характеризуются не только протяженностью, но и особыми свойствами входящих в них элементов. Членением текста, выделением единиц, составляющих текст, начали заниматься задолго до оформления лингвистики текста как самостоятельной области языкознания. Это и определяет связи лингвистики текста с синтаксической теорией, так как актуальное членение, выделение темы и ремы возможно не в рамках предложения, а только в рамках текста (единиц, больших, чем предложение). Лингвистику текста характеризует как общность с другими языковыми дисциплинами, так и отличие от них. Главным образом это касается методики исследования. Для лингвистики текста характерно объяснение лингвистических фактов не только с помощью лингвистических же фактов – сочетаемости языковых знаков, их распределения в речевой цепи, но и широкое привлечение экстралингвистических факторов: ситуации порождения и восприятия текста, коммуникативной и прагматической установки автора, соотнесение писателем созданной в тексте модели мира с самим этим миром. Лингвистика текста интегрирует также данные смежных наук – философии, логики, марксистско-ленинской эстетики, психологии и др. Для нее характерны и пограничные исследования, осуществляющие "стыковку" различных областей знания. Зинаида Яковлевна ТУРАЕВА Доктор филологических наук, профессор. Около полувека работала в Российском педагогическом университете имени А.И. Герцена (ранее Ленинградском государственном педагогическом институте имени А.И. Герцена). В течение 27 лет руководила кафедрой английского языка факультета иностранных языков. Имеет свыше 140 печатных трудов, среди них 2 монографии, несколько учебников и учебных пособий, написанных в соавторстве. Последние публикации: "Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы" (совм. с И. А. Щировой; СПб., 2005); "Доброй ночи, Дездемона". В сб.: "Язык и текст в современных парадигмах научного знания. Studia Linguistica. XV" (СПб., 2006). |