URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  

У истоков русской грамматической мысли. Изд.2

1958. 76 с. Мягкая обложка.
Обращаем Ваше внимание, что книги с пометкой "Предварительный заказ!" невозможно купить сразу. Если такие книги содержатся в Вашем заказе, их цена и стоимость доставки не учитываются в общей стоимости заказа. В течение 1-3 дней по электронной почте или СМС мы уточним наличие этих книг или отсутствие возможности их приобретения и сообщим окончательную стоимость заказа.

 Аннотация

Вниманию читателей предлагается книга известного отечественного лингвиста П.С.Кузнецова (1899--1968), в которой излагается история грамматической литературы в России начиная с древнейших дошедших до нас сочинений этого типа и заканчивая источниками XVIII века. Развитие грамматических положений рассматривается в связи с общим развитием лингвистических идей. В книге исследуются труды по изучению русского и церковнославянского языков, написанные видными учеными-филологами (М.Смотрицкий, Ю.Крижанич, В.К.Тредиаковский, А.А.Барсов и др.), которые внесли значительный вклад в развитие грамматической науки. Наиболее подробно рассматривается "Российская грамматика" М.В.Ломоносова --- первая полная и в то же время оригинальная, не являющаяся слепком с церковнославянской, грамматика русского литературного языка. Кроме того, описываются переводы работ по грамматике с греческого и латинского языков.

Книга рекомендуется лингвистам, литературоведам, историкам языка, студентам и аспирантам филологических факультетов вузов, а также всем заинтересованным читателям.


 Содержание

Введение
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII

 Вступление

Настоящий очерк имеет целью дать сжатое изложение истории грамматической литературы в России, начиная с древнейших дошедших до нас сочинений этого типа и кончая XVIII в. Развитие грамматических положений рассматривается в связи с общим развитием лингвистических идей, в той мере, как оно может быть прослежено. Что же касается самих грамматических пособий, то исследуются лишь те, которые посвящены русскому и церковнославянскому языкам. Эти пособия неоднократно являлись объектом изучения в прошлом. Можно назвать в качестве примера такие капитальные труды, как И.В.Ягича "Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке" и С.К.Булича "Очерк истории языкознания в России". Но, во-первых, эти труды малодоступны, они давно уже стали библиографической редкостью; во-вторых, в них, несмотря на всю их обстоятельность, не затронуты некоторые весьма интересные вопросы. В частности, для начального периода нашей грамматической литературы большой интерес представляет исследование руководств, посвященных книжному церковнославянскому языку как источнику сведений о живом русском, а может быть и о живых других восточнославянских языках того времени.

ХIХ век в развитии наших лингвистических воззрений знаменуется утверждением сравнительно-исторического метода в исследовании языковых явлений и проникновением различных новых идей в грамматическое учение. Он образует новый этап в развитии нашей грамматической литературы и в настоящем очерке не рассматривается.

Грамматическая литература начинает распространяться на Руси с XV--XVI вв., т.е. в ту эпоху, когда идет формирование великорусской, белорусской и украинской народностей и создаются предпосылки для формирования современных восточнославянских национальных языков русского, белорусского и украинского. Но внимание наших книжников того времени было приковано в первую очередь не к живым русскому, белорусскому и украинскому языкам (хотя, как увидим дальше, и эти языки не были оставлены без внимания), а к языку церковнославянскому, еще продолжавшему использоваться в качестве одной из форм нашего литературного языка и находившего себе применение не только в церковно-религиозной сфере (другая форма литературного языка, более близкая к живой речи, в это время употреблялась главным образом в памятниках юридического характера). Внимание к церковнославянскому языку поддерживалось определенными практическими задачами, стоявшими перед передовыми людьми нашего общества. Эти задачи были несколько различны на Украине и в Белоруссии, с одной стороны, в Московской Руси -- с другой.

На Украине и в Белоруссии церковнославянский язык наряду с православной церковью служил знаменем борьбы за восточнославянскую национальную культуру против политики религиозного и национального угнетения, проводившейся правящими кругами Польши, в состав которой уже давно входила часть Украины, остальная же часть, а также Белоруссия вошли в результате унии 1569 г. Православные братские училища, создававшиеся на Украине и в Белоруссии в противовес распространявшимся иезуитским коллегиям, требовали пособий по церковнославянскому языку. Этой потребностью было обусловлено то обстоятельство, что, начиная с XVI в., грамматическая литература, посвященная церковнославянскому языку, не только выходит из-под пера наших книжников, но и распространяется печатным путем.

В Московской Руси условия были иные. Московское государство крепло и разрасталось, причем великорусская народность играла в нем ведущую роль, православная же церковь была государственной церковью. После завоевания турками Византии и Балканского полуострова Москва становится важнейшим центром православной церкви и славянской культуры, по крайней мере, для восточнославянских и южнославянских областей. Одним из следствий этого явилась та работа по исправлению церковных книг, которая предпринята была в Москве еще в первой половине XVI в. А эта работа также невозможна была без определенной грамматической основы и вообще без развития на Москве церковнославянской книжности, без пополнения кадров высокообразованных книжников, хорошо знавших церковнославянский язык, которые, впрочем, на Руси никогда и не переводились.

Об интересе наших книжников к вопросам грамматики свидетельствуют распространенные на Руси списки различных грамматических сочинений, относящиеся к XV--XVI вв. Наиболее ранние из этих сочинений имеют южнославянский источник, но некоторые из них подвергаются сознательной переработке на русской почве...


 Об авторе

Петр Саввич КУЗНЕЦОВ (1899--1968)

Известный отечественный лингвист, специалист по общему и русскому языкознанию. В 1927 г. окончил Московский государственный университет. Работал в Научно-исследовательском институте языкознания (1931--1933 гг.). С 1931 г. вел педагогическую работу, в том числе в МГУ (с 1943 г.). Доктор филологических наук (1947), профессор кафедры русского языка МГУ с 1948 г. Один из основателей московской фонологической школы. Автор фундаментальных трудов по исторической морфологии русского языка и русской диалектологии, славистике, финно-угорским языкам, африканистике, индоевропеистике, структурной и прикладной лингвистике. Широкое признание получили его работы: "Историческая грамматика русского языка. Морфология" (1953; 2-е изд. URSS, 2005); "О принципах изучения грамматики" (1961; 2-е изд. URSS, 2003); "Очерки по морфологии праславянского языка" (1961; 3-е изд. URSS, 2006).

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце