URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Германова Н.Н. Теория и история литературного языка в отечественном и англоязычном языкознании
Id: 121345
 
274 руб.

Теория и история литературного языка в отечественном и англоязычном языкознании

URSS. 2011. 224 с. Мягкая обложка. ISBN 978-5-397-01941-5.

 Аннотация

Настоящая книга посвящена изучению проблем литературного языка и языковой нормы в отечественной и англоязычной лингвистике. Сопоставление понятий "литературный язык" и "стандартный язык" позволило автору указать особенности концептуализации феномена литературного языка в лингвистических традициях разных стран и проследить истоки формирования различий между ними. В монографии показано, что разница в терминологии отражает особенности организации словесной культуры народа и связана с культурно-историческим контекстом той эпохи, на которую пришлось формирование национального литературного языка. В книге затронут широкий круг проблем, связанных как с историей формирования концепций литературного и стандартного языков, так и с дискуссиями в современной лингвистике вокруг природы литературного языка и принципов кодификации его норм.

Книга предназначена для широкого круга специалистов в области теории и истории литературного языка, студентов и аспирантов филологических вузов, а также для всех, кого интересует язык как культурно-историческое явление.


 Оглавление

Предисловие
Глава 1. Теория литературного языка в отечественном языкознании
 1.1.Природа литературного языка: теория литературного языка в отечественной лингвистической традиции
  1.1.1.Функциональный подход к описанию языка как основа теории литературного языка
  1.1.2.Определения литературного языка в истории отечественного языкознания
  1.1.3.Понятие нормы в теории литературного языка
 1.2.Литературный язык в кругу других форм существования языка в различные исторические эпохи
  1.2.1.Литературный язык на фоне других форм существования языка
  1.2.2.Литературный язык как историческая категория
 1.3.Варьирование внутри литературного языка
  1.3.1.Варьирование внутри литературного языка: теория функциональных стилей
  1.3.2.Разговорная речь в составе литературного языка
  1.3.3.Литературный язык и язык художественной литературы
 1.4.Исследование литературного языка за пределами русистики
  1.4.1.Типология литературных языков и нормализационных процессов
  1.4.2.Литературный язык в трудах по общей филологии Ю.В.Рождественского
Глава 2. Теория стандартного языка в англоязычной социолингвистике
 2.1.Природа стандартного языка: определения "стандартного английского" в англоязычной лингвистической традиции
  2.1.1.Термин "стандартный английский" в англоязычной лингвистической традиции
  2.1.2.Стандартный язык и литературный язык: различия в концептуализации объекта
  а) Стандартный английский и художественная литература
  б) Standard English: социальный диалект, язык-посредник или идеальная модель?
  в) Исторические рамки Standard English
  г) Кодификация Standard English глазами англоязычных исследователей
  д) Стандартный английский и RP: дискуссии вокруг существования устно-разговорной формы стандартного английского
 2.2.Дискуссия о месте стандартного английского среди других форм существования языка
  2.2.1.Стандартный английский среди других форм существования языка
  2.2.2.Дискуссии вокруг преподавания стандартного английского в британской системе образования
 2.3.Массовая языковая культура: лингвистический авторитаризм в современном англоязычном мире
  2.3.1.Проблемы языковой нормы глазами сторонников доктрины языковой правильности
  2.3.2.Лингвистический авторитаризм как социолингвистический феномен в освещении социолингвистов
 2.4.Стандартные языки в работах по языковому планированию
Заключение
Список литературы

 Предисловие

Литературный язык относится к важнейшим культурным национальным ценностям, однако как объект лингвистического исследования он был осмыслен относительно недавно. Вплоть до начала XX века литературный язык понимался как искусственное образование, представляющее для лингвиста значительно меньший интерес по сравнению с "живыми", развивающимися по своим законам диалектами. Характерный для младограмматиков интерес к механизму языковых изменений заставлял их особо пристально вглядываться в стихийное, не регламентируемое обществом развитие народных диалектов. На их фоне литературный язык воспринимался как "оранжерейное растение", естественное развитие которого искусственно заторможено и искажено.

Положение изменилось только в начале XX века, когда усилиями отечественных лингвистов (прежде всего В.В.Виноградова, Г.О.Винокура, Б.Л.Ларина, А.М.Пешковского, Л.В.Щербы) и представителей Пражского лингвистического кружка была осознана культурная ценность и значимость литературного языка. Эта общность научных интересов у представителей двух национальных лингвистических школ не является простым совпадением: между чешскими и русскими лингвистами существовали прочные научные и личные связи. Идеи пражцев в области функционального структурализма оказались созвучными тем принципам, на которых ранее основывалась деятельность Московского лингвистического кружка и петербургского ОПОЯЗа. Неслучайно активный деятель Пражского лингвистического кружка Р.Якобсон был до эмиграции первым председателем Московского лингвистического кружка и активным участником ОПОЯЗа. К Пражскому лингвистическому по взглядам были близки такие российские лингвисты, как П.Г.Богатырев, Г.О.Винокур, Е.Д.Поливанов, Б.В.Томашевский, Ю.Н.Тынянов, научная деятельность которых начиналась в середине 1910-х годов в Московском лингвистическом кружке и ОПОЯЗе.

Разработка теории литературного языка в отечественной лингвистике и Пражском лингвистическом кружке находилась в русле функционального рассмотрения языка и привела к оформлению таких актуальных для современной науки концепций, как донациональный и национальный литературный язык, языковая и литературная норма, кодификация языка, функциональное варьирование языка. В исторических исследованиях произошло разделение истории языка и истории литературного языка на две параллельные дисциплины.

В настоящее время термин "литературный язык" используется в лингвистической терминологии различных стран (ср. термины languе litteraire во Франции, lingua litterаria в Италии). Однако он не является общепризнанным. Так, в англоязычных странах распространен термин "стандартный язык" (standard language). В последнее время он получает все более широкое распространение за пределами англоязычного региона. В Германии наряду с термином "литературный язык" употребляются термины "письменный язык" (Schriftsprache), "общий язык" (Gemeinsprache), "единый язык" (Einheitssprache), "высокий язык" (Hochsprache).

Хотя эти термины близки друг другу, их семантический объем совпадает не полностью. Например, термин "стандартный язык" не принято употреблять применительно к языку художественной литературы, термин "Schriftsprache" не охватывает устную сферу общения, "languе litteraire" относится преимущественно к языку художественной литературы. Это ставит на повестку дня вопрос о сравнении концепций литературного языка в различных национальных лингвистических традициях и выяснении истоков подобных различий. Этой проблеме и посвящена настоящая работа.

Ее структура такова: в главе 1 рассматривается формирование и развитие концепции литературного языка в отечественной лингвистике; прослеживаются ее связи и отличия от концепции литературного языка, развивавшейся в рамках Пражского лингвистического кружка. Автор не ставил перед собой цели дать полный обзор работ отечественных лингвистов, так или иначе затрагивающих проблему литературного языка: рассматриваются в первую очередь, труды, в которых происходит концептуализация понятий "литературный язык" и "норма литературного языка". Основное внимание уделяется периоду становления науки о литературном языке и возникавшим при этом дискуссионным вопросам. Поскольку речь идет о самой концепции литературного языка, а не только о русском литературном языке, к рассмотрению привлекаются и труды авторов, работавших с иноязычным материалом. Как будет показано ниже, эти работы во многом способствовали развитию общей теории литературного языка в отечественной лингвистике.

Глава 2 посвящена теории стандартного языка в англоязычной социолингвистике, сформировавшейся во второй половине XX века. Хотя подход социолингвистов не является, даже в рамках англоязычной лингвистики, единственным, это достаточно авторитетный в зарубежной лингвистике взгляд на природу литературного языка, заслуживающий специального рассмотрения. Эта проблема тем более актуальна, поскольку и сам термин, и стоящая за ним концепция получили широкое распространение за пределами англоязычного мира. Как будет показано ниже, "стандартный язык" лишь отчасти является эквивалентом термина "литературный язык": по ряду параметров между ними существуют принципиальные различия, затрагивающие как экстенсиональное, так и интенсиональное содержание этих терминов, а также сопутствующую им эмоциональную оценку.

В заключении книги подытоживаются как точки соприкосновения, так и отличия в концептуализации феноменов литературного и стандартного языков. Два разных взгляда на природу этой функциональной разновидности языка предлагается назвать "культурно-ценностной" и "инструментально-прагматической" концепциями литературного языка; первая из них характерна для отечественного языкознания, вторая -- для англоязычной социолингвистики. Как показано в монографии, разница в терминологии отражает особенности организации словесной культуры народа. В заключение предпринимается попытка проследить истоки формирования теорий литературного и стандартного языков и связать их с культурно-историческим контекстом той эпохи, на которую пришлось начало формирования национального литературного языка.


 Об авторе

Наталия Николаевна ГЕРМАНОВА

Профессор кафедры общего и сравнительного языкознания Московского государственного лингвистического университета. Автор более 60 научных работ по проблемам общего языкознания, истории лингвистических учений, социолингвистики и лингвопрагматики, в том числе учебного пособия "Язык в социокультурном контексте" (М., 2008). Н.Н.Германова входит в состав проблемной группы по теории литературных языков Института языкознания РАН, занимается исследованием истории нормирования английского языка. Неоднократно принимала участие в международных научных конференциях. Член Европейского лингвистического общества (Societas Linguistica Europaea).

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце