URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Гак В.Г., Мурадова Л.А. Учитесь читать по-французски за 30 дней
Id: 113019
 

Учитесь читать по-французски за 30 дней

1997. 228 с. Мягкая обложка. Букинист. Состояние: 4+. .
Обращаем Ваше внимание, что книги с пометкой "Предварительный заказ!" невозможно купить сразу. Если такие книги содержатся в Вашем заказе, их цена и стоимость доставки не учитываются в общей стоимости заказа. В течение 1-3 дней по электронной почте или СМС мы уточним наличие этих книг или отсутствие возможности их приобретения и сообщим окончательную стоимость заказа.

 Аннотация

Настоящее пособие является кратким самоучителем, позволяющим в течение нескольких недель, без излишних усилий, научиться читать и понимать французский текст средней трудности из периодической печати. В пособии использованы элементы программированного обучения и специально разработанная оригинальная методика, на основе которой можно, не обращаясь к другим учебникам и словарям, достаточно полно изучить французскую грамматику и запомнить более 2000 слов. Усвоение материалов самоучителя даст возможность перейти к чтению со словарем любых французских текстов.

Для школьников, абитуриентов, студентов, желающих обновить свои знания в области французского языка, а также для лиц, изучающих французский язык самостоятельно, на курсах, в группах интенсивного обучения и группах второго языка.


 Оглавление

Предисловие
Как пользоваться самоучителем
Условные обозначения
О французском языке

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ  

 1. Звуковая система французского языка
 2. П-1--П-5. Общие правила произношения и чтения
 3. П-6--П-10. Произношение некоторых звуков французского языка
 4. Особенности французской системы письма
 5. Буквы, буквосочетания и их чтение
 6. С-1--С-15. Элементы словообразования
 7. Грамматическая система французского языка

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ  

§ 1. Чтение и произношение
 Ударение
 Непроизносимые буквы
 Буквы с двумя или тремя основными чтениями
 Буквы с и g
 Буквы с, g и дополняющие знаки
 Буквосочетания
 Буква u
 Буквосочетания, обозначающие носовые звуки
 Прочие правила чтения
 Повторительные упражнения на правила чтения
§ 2
 Г-1. Имя существительное и имя прилагательное
 Г-2. Артикль
 Г-3. Место прилагательного
 Г-4. Существительные и прилагательные, сходные по форме
 Г-5. Формы женского рода существительных и прилагательных
 Г-6. Формы множественного числа существительных и прилагательных
 П-11. Фонетическое связывание (Liaison)
§ 3
 Г-7. Местоименные прилагательные
 Г-8. Указательные прилагательные
 Г-9. Притяжательные прилагательные
 Г-10. Неопределенные прилагательные и местоимения
 Г-11. Вопросительное прилагательное quel
 Г-12. Важнейшие предлоги
 Г-13. Важнейшие предлоги (продолжение)
 Г-14. Важнейшие предлоги (окончание)
 Г-15. Некоторые важнейшие союзы
 Текст № 1. A Travers l'Europe. Заголовки статей
 Текст № 2. Заголовки статей (I)
 Текст № 3. Заголовки статей (II)
 Текст № 4. L'action de l'Organisation des Nations Unies (ONU) au service de la paix et de la s'e curit'e
 Текст # 5. Paris en visite
§ 4
 Г-16. Глагол. Три группы спряжения глаголов. Инфинитив
 Г-17. Причастие прошедшего времени (Participe pass'e)
 Г-18. Настоящее время изъявительного наклонения (Pr'esent de l'indicatif)
 Г-19. Глаголы ^etre (быть) и avoir (иметь)
 Г-20. Порядок слов в предложении
 Г-21. Относительные местоимения qui и que
 Текст № 6. Заголовки газетных статей и информация
§ 5
 Г-22. Страдательная форма спряжения глагола
 Г-23. Неопределенно-личная конструкция
 Г-24. Безличные глаголы и безличные конструкции
 Г-25. Причастие настоящего времени (Participe pr'esent)
 Г-26. Герундий (G'erondif)
 Г-27. Образование наречий
 Г-28. Степени сравнения прилагательных и наречий
 Г-29. Имя числительное количественное
 Г-30. Порядковые числительные
 Текст № 7. Initiation `a la lecture de la presse franaise
 Текст № 8. Agence France-Presse
 Текст № 9. Le Monde
 Текст № 10. Un nouvel hebdomadaire lance les abonnements
 Текст № 11. En bref
§ 6
 Г-31. Вопросительное предложение
 Текст № 12. Les "Cahiers" font leur cin'ema
 Г-32. Отрицание при глаголе
 Г-33. Ограничительная конструкция ne... que
 Г-34. Личные местоимения
 Г-35. Возвратная (местоименная) форма глагола
 Г-36. Повелительное наклонение (императив) (Imp'eratif)
 Г-37. Императив и местоимения
 Текст # 13. La mobilit'e europ'eenne
 Текст № 14. Art: probl`emes et discussions
 Текст № 15. Les secrets de Jacques-Yves Cousteau
§ 7
 Г-38. Система наклонений и времен французского глагола
 Г-39. Прошедшее сложное время (Pass'e compos'e)
 Г-40. Ближайшее прошедшее время (Pass'e imm'ediat)
 Текст № 16. En bref (I)
 Текст № 17. En bref (II)
 Текст № 18. Le pr'esident de la Russie en France
§ 8
 Г-41. Будущее простое время (Futur simple)
 Г-42. Будущее предшествующее время (Futur ant'erieur)
 Г-43. Ближайшее будущее время (Futur imm'ediat)
 Г-44. Относительное местоимение lequel (который)
 Текст № 19. Informations (Politique. Culture. Sport)
 Текст № 20. Les industriels proposent un programme en deux 'e tapes pour la navette Herm`es
§ 9
 Г-45. Имперфект (Imparfait)
 Г-46. Значение Imparfait
 Текст № 21. Serguei Yourski: une saison pas comme les autres
 Г-47. Давнопрошедшее время (Plus-que-parfait)
 Текст № 22. Nouvelles du monde
 Г-48. Указательные местоимения
 Текст № 23. `A travers la Russie
 Г-49. Приглагольное местоимение-наречие y
 Текст № 24. Soyez les bienvenus
 Г-50. Приглагольное местоимение-наречие en
 Текст № 25. Enfin la maison de la musique!
§ 10
 Г-51. Условное наклонение (Conditionnel)
 Г-52. Употребление условного наклонения
 Г-53. Условное предложение
 Текст № 26. Informations
 Текст № 27. Informations culturelles
 Г-54. Относительное местоимение dont
 Текст № 28. Informations
§ 11
 Г-55. Сослагательное наклонение (Subjonctif)
 Г-56. Значение Subjonctif
 Текст № 29. Br`eves informations. En Russie
 Текст № 30. Vers le troisi`e me mill'enaire
 Г-57. Выделительная конструкция c'est... qui (que)
 Текст № 31. Une infirmi`ere traduit la Bible en langue lesghienne
 Текст № 32. L'op'era priv'e. Sur les traces de Savva le Magnifique
§ 12
 Г-58. Простое прошедшее время изъявительного наклонения (Pass'e simple)
 Г-59. Прошедшее предшествующее время (Pass'e ant'erieur)
 Текст № 33. Prosper M'erim'e e introduit en France la litt'erature russe
 Текст № 34. Kharlampi Yermakov, alias Grigori M'e l'ekhov
 Г-60. Инфинитивные конструкции
 Текст № 35. Quoi de neuf? Informations
 Текст № 36. Le sourire de la Joconde
 Текст № 37. Les liens de coop'eration traditionnelle
Ключи к упражнениям и переводы текстов

 Предисловие

Самоучитель "Учитесь читать по-французски" предназначен для лиц, совершенно не знающих французского языка. Его цель -- помочь читателю пассивно овладеть французским языком, то есть научиться читать и понимать несложные тексты. Это пособие учит прежде всего чтению газет, статей и заметок, описывающих события международной или внутренней жизни страны, а также дает информацию по вопросам культуры и культурных связей. (Тексты взяты в основном из французских газет и других изданий девяностых годов.) Овладев материалом самоучителя, читатель сможет в дальнейшем совершенствовать свои знания, читая с помощью словаря тексты любого содержания и любой сложности.

Основная задача этого самоучителя определила отбор фонетического, лексического и грамматического материала.

В области фонетики самоучитель ставит целью научить читателя произносить французские слова в соответствии с основными правилами чтения на этом языке. Так, читатель должен узнать, что, например, слово jamais никогда по-французски читается [жамэ], а не [ямайс] или [джемейс], как он прочитал бы, исходя из правил чтения немецкого или английского языка. На некоторых особенностях французского произношения, имеющих второстепенное значение (различение у некоторых гласных открытости и закрытости, произношение полугласных звуков), авторы не останавливаются. В самоучителе применяется транскрипция на основе русского алфавита.

В начале раздела "Произношение" имеется таблица соответствий между знаками транскрипции, применяемой в нашем пособии, и международной фонетической транскрипцией.

Самоучитель дает примерно 1500 слов и выражений, употребительных в языке французской прессы. Освоение французской газетной лексики в значительной мере облегчается тем, что в ней имеется много слов интернационального характера, которые существуют и в русском языке. Перевод таких слов не дается, если их значение совпадает со значением сходных русских слов. Так, читатель без труда догадается, что ministre значит министр, politique -- политика или политический, a probl`eme -- проблема или вопрос.

В самоучителе излагаются все основные правила грамматики, необходимые для понимания французского текста средней трудности. Особое внимание уделено местоимению и глаголу как наиболее сложным разделам грамматики французского языка. Основная задача самоучителя -- обеспечить понимание текста общественно-политического характера -- обусловила отбор и способ объяснения грамматического материала. Так, например, чтобы понимать текст, написанный на французском языке, нужно из личных форм глагола запомнить только формы 3Нго лица единственного и множественного числа, поскольку в других лицах глагол почти всегда сопровождается местоимениями. Некоторые явления (например, частичный артикль), имеющие ограниченное применение в общественно-политических текстах, в этом пособии специально не объясняются. Однако в целом грамматика французского языка представлена в самоучителе достаточно полно, так что после него можно перейти к чтению со словарем любой литературы.

При формулировке грамматических правил, вопросов для самоконтроля и т.п. имеется в виду задача пассивного овладения языком, в связи с чем прежде всего указывается, по каким признакам определяется в тексте то или иное грамматическое явление и какое значение оно может иметь.


 Об авторах

Владимир Григорьевич ГАК

Доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, кавалер ордена Французской Республики "За заслуги". Выдающийся ученый, плодотворно работавший в области общего и романского языкознания. Автор большого количества публикаций, в том числе учебников по всем аспектам французского языка для студентов-филологов, а также учебников и учебных пособий для обучения русскому языку франкоязычных учащихся; автор (соавтор) и редактор фундаментальных лексикографических изданий: "Нового французско-русского словаря", "Французско-русского словаря активного типа", "Нового большого французско-русского фразеологического словаря", "Французско-русского и русско-французского словаря для школьников".

Лариса Андреевна МУРАДОВА

Кандидат филологических наук, профессор, заведующая кафедрой грамматики французского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета. Специалист в области лингвистики французского языка, автор ряда словарей, учебных пособий, научных статей.

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце