Показать ещё... The book is devoted to the language of Russian emigrants. Tapes made by the participants of the project in France, Canada, USA are used. Colloquial speech of emigrants is studied on different language levels. The book contains also investigation of the attitude of Russian emigrants to the Russian language, religious language of molokans and old-believers (states of California and Oregon), language of literature of the Russian emigrants (linguistic appraisals, language of the revolutionary epoch portrayed by Russian emigre authors, metaphors and comparisons and other subjects). The book includes articles concerning two eminent Russian emigre representatives of different generations - S.M.Volkonsky (first generation) and N.A.Struve, philologist and editor of the magazine named "Russian Orthodox Movement Bulletin'' (contemporary generation).
Лингвистическое изучение эмигрантских языков началось практически лишь во второй половине XX в. и постепенно становится все более интенсивным. Сначала эти языки рассматривались, в основном, в рамках этнопсихологических, билингвистических штудий, проблематика которых и сейчас достаточно разнообразна. Это может быть, например, овладение эмигрантскими детьми языком чужой страны и их обучение в детском саду, школе, культурно-языковая адаптация вновь прибывших эмигрантов как молодых (в том числе в высших учебных заведениях), так и тридцати–пятидесятилетних. Фонетические, грамматические, синтаксические, лексические и другие собственно языковые особенности языка эмигрантов действительно заинтересовали лингвистов лишь в последней трети XX в. Эмигрантские языки обычно анализируются учеными тех стран, которые эмигранты покинули или в которые переселились, причем авторы нередко так или иначе сами связаны с эмигрантской средой и изучают, в частности, то, как изменяется родной язык эмигранта, как происходит переключение кодов – code-switching. Что касается эмигрантского русского языка, то по известным причинам первые работы о нем опубликованы вне России (хотя их авторами были сами носители этого языка) – например, очень глубокая и "филологичная" заметка Н.А.Тэффи "О русском языке", напечатанная 19 декабря 1926 г. в газете "Возрождение", сборник статей С. и А.Волконских "В защиту русского языка" (Берлин, 1928) (см. о них подробнее, например, в разделе "Эмигрантская русская речь" настоящего сборника). Позже русский эмигрантский язык заинтересовал филологов США, Австралии, Канады, то есть крупных "иммигрантских" стран. В США одна из самых ранних работ о русском эмигрантском языке появляется, по-видимому в 1932 г. Именно ее отмечает Мортон Бенсон, статьи которого, рассказывающие, в основном, о ряде фонетических и лексических "последствий" (типа он купил кару – car, картон молока, френтка – girl friend) длительного контакта русского с американским английским, получили широкую известность. Кроме того, необходимо также хотя бы упомянуть об исследованиях 1950–1960 гг. как английской речи русских американцев, так и сразу же привлекшего внимание зарубежных русистов языка потомков казаков-некрасовцев, покинувших Турцию в 1963 г. В последние два десятилетия американские русисты сравнительно много занимаются русским эмигрантским языком, причем все чаще стремятся исследовать язык русских американцев не в целом, а учесть его особенности у носителей, принадлежащих к определенной "волне" эмиграции. Интересные работы, в частности, о заимствованиях, интонации в русском языке эмигрантов пишет исследователь из Джорджтаунского университета Дэвид Р.Эндрюс. Довольно давно занимаются русской эмигрантской речью в Австралии. В начале 1970-х гг. филологи коллекционируют, к примеру, такие "живописные" слова, как флет `квартира', блок (земли) `участок (земли)', и такие высказывания, как на одной руке ему надо было идти в библиотеку, на другой руке он хотел играть в футбол on the one hand, on the other hand `с одной стороны, с другой стороны', ты пола'нчуешь у нас. В 1982 г. Р.Сассекс, работавший в то время в Мельбурнском университете, издает сборник о славянских эмигрантских языках "The Slavic Languages in Emigre Communities" (Linguistic Research Inc.) с разделом о грамматических особенностях речи русских австралийцев, а позже, в 1993 г., он же пишет главу о славянских языках эмиграции в коллективной монографии, где русскому языку уделено меньше места, чем другим. Что касается русского языка русских канадцев, то в течение многих лет здесь изучался лишь язык духоборов, отметивших в 1999 г. столетие своего пребывания в стране (и это обусловлено как общей спецификой русской иммиграции в Канаду, так и яркими особенностями самой этой этнокультурной группы). Исследования канадских ученых, в том числе и духоборческого происхождения, дают уникальную возможноcmь проследить культурно-языковую адаптацию духоборов в Канаде. В настоящее время изучение духоборческого языка в Канаде продолжается. В западноевропейских странах русским языком современных русских эмигрантов занимаются, в частности, в Бельгии Н.Станже-Жировова, в Австрии Х.Пфандль, а в Румынии интересуются речью местных липован (русских старообрядцев). У нас в стране работы по эмигрантскому русскому языку начали публиковаться лишь с 1960-х гг. – русский язык той части казаков-некрасовцев, которые в 1963 г. вернулись из Турции в СССР, исследуют А.Н.Качалкин, О.К.Сердюкова, Г.Л.Щеулина. Однако самый активный период в изучении русского эмигрантского языка начинается в России в 1990-е гг. и с тех пор ежегодно появляются работы на эту тему. Первыми об этом пишут Ю.Н.Караулов, Л.М.Грановская, Н.И.Голубева-Монаткина, а в начале 1990-х гг. российские языковеды уже сообщают о результатах своих исследований на международных конгрессах и конференциях. Н.А.Кожевникова и Л.М.Грановская участвуют в издании "Культурное наследие русской эмиграции (1917–1990)" (М., 1993); авторы этой книги делают несколько предварительных публикаций в журнале "Русистика сегодня" (1994–1995 гг.). В середине 1990-х отечественные лингвисты начинают публиковать свои статьи об эмигрантском языке также и в зарубежных журналах, круг российских исследователей русского эмигрантского языка все больше расширяется. В настоящее время продолжается изучение зарубежных старообрядцев. Появляются диссертационные исследования эмигрантского языка, о его специфике начинают упоминать в университетских учебниках. Н.И.Голубева-Монаткина * * * Материалом этого исследования послужили в основном записи устной речи эмигрантов во Франции, США, Канаде. Нас интересовала прежде всего первая волна эмиграции. Сформулируем несколько общих вопросов, решавшихся в работе: [1)] о соотношении устной и письменной форм владения русским языком; [2)] о роли церковной и конфессиональной традиции в сохранении языка; [3)] о языке художественной литературы русской эмиграции в связи с проблемой сохранения русской культуры за рубежом; [4)] о структуре языковой личности в среде русской эмиграции. Книга состоит из пяти глав. Глава I "Эмигрантская русская речь" Н.И.Голубевой-Монаткиной содержит социологические и лингвистические характеристики речи русских эмигрантов Франции и Канады. Записи речи были сделаны в 1991–1992, 1995–1998 гг. Конфессиональные традиции молокан и старообрядцев, живущих в США (1990, 1993, 1996 гг.), их отражение в языке исследовала С.Е.Никитина (Глава II "Русские конфессиональные группы в США: лингво-культурная проблематика"), в частности, формы сохранения языка и формы изменений, происходящих в живой речи под влиянием английского языка. Глава III "О языке художественной литературы русского зарубежья" Н.А.Кожевниковой включает разделы о языке революционной эпохи в изображении писателей русского зарубежья, языковых оценках, цитации, топонимики, особенности повествования. Впервые построена система метафор и сравнений русских художественных текстов зарубежья. Автор приходит к выводу о единстве системы образных средств русской литературы XX в. (в России и за рубежом). Л.М.Грановская (Бакинский славянский университет) – автор главы о выдающемся деятеле русской культуры, бывшем директоре императорских театров С.М.Волконском (1860–1937); ему принадлежит исследование о состоянии русского языка в послеревоюционный период: "В защиту русского языка" (Берлин, 1928) в соавторстве с А.М.Волконским. Последняя глава книги (автор Е.В.Красильникова) посвящена наблюдениям над языком Н.А.Струве, главного редактора издательства ИМКА-Пресс, редактора и автора журнала "Вестник русского христианского движения", известного литературоведа. В работе использованы записи беседы с ним в Москве (2000 г.) в фонде "Русское Зарубежье". Тема этой работы была предложена Ю.Н.Карауловым. Она выполнена при поддержке гранта 95–06–17664 РГНФ. Цель такого типа исследования можно видеть в осознании роли русского языка в драматических процессах, развивавшихся в политике, культуре на протяжении всего XX в. В будущем содержание темы "Русский язык зарубежья", очевидно, будет меняться, но в XX в. оно несло в себе всю глубину антиномий: разделение – потеря, утрата; разделение – примирение. Е.В.Красильникова |
2023. 720 с. Твердый переплет. 16.9 EUR
Книга «Зияющие высоты» – первый, главный, социологический роман, созданный интеллектуальной легендой нашего времени – Александром Александровичем Зиновьевым (1922-2006), единственным российским лауреатом Премии Алексиса де Токвиля, членом многочисленных международных академий, автором десятков логических... (Подробнее) URSS. 2024. 800 с. Мягкая обложка. 37.9 EUR
ВЕРСАЛЬ: ЖЕЛАННЫЙ МИР ИЛИ ПЛАН БУДУЩЕЙ ВОЙНЫ?. 224 стр. (ТВЁРДЫЙ ПЕРЕПЛЁТ) 11 ноября 1918 года в старом вагоне неподалеку от Компьеня было подписано перемирие, которое означало окончание Первой мировой войны. Через полгода, 28 июня 1919 года, был подписан Версальский договор — вердикт, возлагавший... (Подробнее) 2023. 696 с. Твердый переплет в суперобложке. 119.9 EUR
Опираясь на новейшие исследования, историк Кристофер Кларк предлагает свежий взгляд на Первую мировую войну, сосредотачивая внимание не на полях сражений и кровопролитии, а на сложных событиях и отношениях, которые привели группу благонамеренных лидеров к жестокому конфликту. Кларк прослеживает... (Подробнее) URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR
В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее) URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR
Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее) URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR
Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее) URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR
Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире. Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее) URSS. 2024. 248 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR
В книге изложены вопросы новой области современной медицины — «Anti-Ageing Medicine» (Медицина антистарения, или Антивозрастная медицина), которая совмещает глубокие фундаментальные исследования в биомедицине и широкие профилактические возможности практической медицины, а также современные общеоздоровительные... (Подробнее) URSS. 2024. 240 с. Твердый переплет. 23.9 EUR
Предлагаемая вниманию читателей книга, написанная крупным биологом и государственным деятелем Н.Н.Воронцовым, посвящена жизни и творчеству выдающегося ученого-математика, обогатившего советскую науку в области теории множеств, кибернетики и программирования — Алексея Андреевича Ляпунова. Книга написана... (Подробнее) 2023. 416 с. Твердый переплет. 19.9 EUR
Вам кажется, что экономика — это очень скучно? Тогда мы идем к вам! Вам даже не понадобится «стоп-слово», чтобы разобраться в заумных формулах — их в книге нет! Все проще, чем кажется. Автор подаст вам экономику под таким дерзким соусом, что вы проглотите ее не жуя! Вы получите необходимые... (Подробнее) |