Обложка Ванников Ю.В., Шахнарович А.М. Семантика текста и проблемы перевода
Id: 106534
599 руб.

Семантика текста и проблемы перевода

1984. 152 с. Букинист. Состояние: 4. Есть погашенная библиотечная печать; Обложка немного повреждена.
  • Мягкая обложка
Аннотация

Сборник подготовлен и издан при участии Всесоюзного центра переводов научно-технической литературы и документации ГКНТ и АН СССР.

В помещенных в сборнике статьях рассматриваются различные аспекты проблемы содержания текста и его перевода.

Для анализа привлекаются тексты, обслуживающие различные сферы деятельности, в том числе и деятельность переводчика. Обосновываются различные методы собственно лингвистического и переводоведческого анализа и описания смысловой структуры текста.


О редакторе
Ванников Юрий Вениаминович
Кандидат филологических наук, профессор. Российский языковед, специалист в области русского и романского языкознания, синтаксиса, типологии текста, квантитативной лингвистики и теории перевода.

Работал в Институте повышения квалификации информационных работников при ВИНИТИ, в научном отделе Всероссийского центра переводов. Был профессором кафедры истории, теории и критики перевода в Московском государственном лингвистическом университете (бывший МГПИИЯ). Был членом правления Российской ассоциации переводчиков.

Работал на кафедре языкознания в Университете дружбы народов, заведовал кафедрами русского языка в Академии труда, Российской академии театрального искусства (ГИТИС). Преподавал русский язык в Монголии, Финляндии, работал в Аргентине, в нескольких университетах Чили.

Уже в первой публикации «Предложение и фраза как соотносительные единицы языка и речи» (1960) им были сформулированы предпосылки теории аспектного синтаксиса, рассмотрены коммуникативные единства, соответствующие реальным языковым объектам — высказываниям. В последующих работах и в монографии «Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи» выявлена в рамках высказывания система речевой адаптации синтаксических структур.