Цель этой книги – познакомить читателя с основами испанской культуры и расширить его познания в испанском языке. Книга состоит из 5 частей, организованных по возрастанию сложности, поэтому она будет интересна как начинающим, так и студентам продвинутых уровней. Ее можно использовать как дополнительное пособие к основному курсу испанского языка, как одно из основных пособий для курса страноведения или фразеологии или же для самостоятельного чтения и подготовки. Тесты последней части могут использоваться как материал для подготовки к экзамену DELE superior. Это пособие – практическое, оно призвано научить пользоваться пословицами и ходовыми выражениями, а также выявить различия в наших культурах, незнание которых может привести к грубым ошибкам и даже культурному шоку. Структура книги Первая часть ориентирована на начинающих (уровень А1–А2), и в ней рассмотрены только те испанские фразеологизмы, которые по форме и содержанию совпадают с русскими. Усвоение этих выражений поможет и в усвоении базисной лексики испанского языка, а также его основных грамматических структур. Для удобства работы фразеологизмы разбиты на 5 блоков по 5 выражений, при этом упражнения внутри каждого блока типифицированы. Во второй части (уровень А2–В1) также разбираются схожие по форме и содержанию фразеологизмы. Основное отличие – в лексическом и синтаксическом уровне сложности текстов и упражнений. В этой части представлено 5 блоков по 10 выражений в каждом. В третьей части (уровень В1–В2) рассматриваются два блока по 10 фразеологизмов, не совпадающих с их русскими эквивалентами. В этой части особое внимание уделяется употреблению этих выражений, их анализу, этимологии, а также разбору их разговорных вариантов. Тематическая часть, ориентированная на тот же уровень, посвящена 5 тематическим блокам – религии, гастрономии, корриде, частям тела и животным. Изучив эту часть, читатель познакомится с характерными аспектами испанской культуры, выделяющими ее среди прочих европейских стран. В этой части особенное внимание уделяется упражнениям на аудирование. В приложении собраны тесты на обобщение и повторение всего рассмотренного в книге материала. Уровень этих тестов соответствует уровню тестовых заданий по фразеологии экзамена DELE superior (B2–C1). Методические замечания Обычно у учащихся наблюдается тенденция к дословному переводу фразеологизмов. Однако дословный перевод может не отражать реального смысла пословицы. Более того, фразеологизмы в русском и испанском языках могут иметь разный статус (современные/устаревшие, литературные/разговорные) и разную частотность, скажем, русскому нейтральному выражению «подвести» соответствуют hacer la Pascua (уст. литер.), hacer una faena (совр. нейтр.). Поэтому нам представляется важным разделить фразеологизмы на две большие группы: совпадающие с русскими по форме, содержанию и статусу и совпадающие по содержанию, но отличающиеся по форме и/или статусу. Первую группу целесообразно изучать с начинающими: на этом этапе особенности употребления, как правило, оказываются слишком сложны, а знание фразеологизма, напротив, может помочь в закреплении лексики и грамматики. На продвинутом этапе уже можно отличать литературный вариант от разговорного и обсуждать особенности формального выражения сходного содержания. Перед началом работы с каждым блоком попросите студентов привести примеры употребления русских фразеологизмов. Затем, удостоверившись в том, что лексика испанских фразеологизмов понята, можно переходить к выполнению упражнений блока. Со студентами продвинутых уровней достаточно продуктивными оказываются упражнения на придумывание ситуаций и определений для фразеологизмов.
Марин Эстремера Мария Дель Кармен Родилась в Испании. Окончила филологический факультет Университета Комплутенсе (Мадрид) по специальности «славянская филология» и курсы русского языка в МГУ им. М. В. Ломоносова, защитила дипломную работу на степень Мастера по преподаванию испанского языка как иностранного в Университете Антонио де Небриха (Мадрид). На протяжении четырех лет преподавала испанский язык и литературу в Государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза и в одной из московских школ с углубленным изучением испанского языка.
К. М. Эстремера — автор трех учебных пособий по испанскому языку, среди которых популярный учебник «Español en Vivo» (в соавторстве с М. П. Лора-Тамайо и Г. А. Нуждиным). |
URSS. 224 с. (Spanish). Мягкая обложка. 16.9 EUR
De forma viva y amena, el autor expone una diversa información sobre el héroe del libro, la famosa constante matemática que aparece en los lugares más inesperados, obteniendo de este modo una especie de "pequeña enciclopedia" del número pi. La parte principal del libro es de carácter recreativo,... (Подробнее) URSS. 136 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR
En el libro se presenta de una manera clara y amena un sistema de ejercicios que contribuyen al rejuvenecimiento del rostro sin necesidad de recurrir a una intervención quirúrgica. El sistema es accesible a todos, no exige gastos materiales complementarios y es extraordinariamente efectivo. Todo el que... (Подробнее) URSS. 304 с. (Spanish). Мягкая обложка. 29.9 EUR
¿Qué es la dimensión del espaciotiempo? ¿Por qué el mundo que observamos es tetradimensional? ¿Tienen el espacio y el tiempo dimensiones ocultas? ¿Por qué el enfoque pentadimensional de Kaluza, el cual unifica la gravitación y el electromagnetismo, no obtuvo el reconocimiento general? ¿Cómo se puede... (Подробнее) URSS. 152 с. (Spanish). Мягкая обложка. 14.9 EUR
Tras una breve introducción a la termodinámica de los procesos reversibles, el autor expone de forma amena y detallada los postulados fundamentales de la termodinámica de los procesos irreversibles. Se presta una atención especial a los efectos de la termodinámica no lineal, a la autoorganización en... (Подробнее) URSS. 144 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR
En el libro se describe de manera accesible y amena un sistema de ejercicios para el rejuvenecimiento facial. Los ejercicios se ilustran mediante fotografías que facilitan la comprensión del texto y permiten realizar individualmente la gimnasia. Los resultados alcanzados tras la realización del curso... (Подробнее) URSS. 224 с. (Spanish). Мягкая обложка. 19.9 EUR
La presente edición de la obra Matemática en el tablero de ajedrez, del conocido ajedrecista y escritor Yevgueni Guik, consta de tres tomos, a lo largo de los cuales se describen diversos puntos de contacto entre estas dos actividades del intelecto humano. Se resuelven diversos tipos de problemas matemáticos... (Подробнее) URSS. 144 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR
En el libro se describe de manera accesible y amena un sistema de ejercicios para el rejuvenecimiento facial. Los ejercicios se ilustran mediante fotografías que facilitan la comprensión del texto y permiten realizar individualmente la gimnasia. Los resultados alcanzados tras la realización del curso... (Подробнее) URSS. 128 с. (Russian). Мягкая обложка. 12.9 EUR
Это рассказы о любви, нежности, желании и страсти, которая бывает и возвышенной, и цинично-жестокой. В них абсурд и гротеск чередуются с методичной рассудочностью, милосердием и муками совести. Их персонажи – человеческие, слишком человеческие, - однажды встречаются, проживают кусок... (Подробнее) URSS. 136 с. (Spanish). Мягкая обложка. 15.9 EUR
La teoría cuántica es la más general y trascendente de las teorías físicas de nuestros tiempos. En este libro se relata cómo surgieron la mecánica cuántica y la teoría cuántica de campos; además, en una forma accesible se exponen diferentes tipos de campos físicos, la interacción entre ellos y las transformaciones... (Подробнее) URSS. 232 с. (Spanish). Мягкая обложка. 19.9 EUR
Los problemas de los que se compone este libro atrajeron a los autores por su estética. Las preguntas ?`qué es lo que hace que nos guste uno u otro problema? y ?`cuál es la fuente de belleza y elegancia en la matemática? constituyen los temas fundamentales que se discuten en esta obra. La exposición... (Подробнее) |