URSS.ru Магазин научной книги
Перейти на канал URSS
Обложка Селищев А.М. Введение в сравнительную грамматику славянских языков Обложка Селищев А.М. Введение в сравнительную грамматику славянских языков
Id: 109847
10.9 EUR

Введение в сравнительную грамматику славянских языков

URSS. 128 с. (Russian). ISBN 978-5-484-01123-0. Уценка. Состояние: 5-. Блок текста: 5. Обложка: 5-.
Типографская бумага

Аннотация

Вниманию читателя предлагается книга выдающегося русского слависта А.М.Селищева, в которую вошли его работы в области славянского языкознания. Основной труд, давший заглавие всей книге, представляет собой, по мысли автора, "учебное пособие по пропедевтическому курсу славянского языкознания". Автор приводит достаточно полный обзор фонетических и грамматических черт всех славянских языков, выявляя черты общности и различия. В книгу также ...(Подробнее)включены краткий очерк болгарского языка, работа о шипящих и свистящих согласных в славянских языках и статья, посвященная культуре западных и южных славян.

Для филологов-славистов, историков языка, студентов и аспирантов филологических факультетов вузов, всех заинтересованных читателей.

Подробная информация:
Оглавление Из введения Об авторе

Оглавление
top
Введение в сравнительную грамматику славянских языков
Болгарский язык
Соканье и шоканье в славянских языках
Культура западных и южных славян и ее вклад в мировую культуру

Из введения
top

Предметом научного языкознания является человеческий язык в его истории. Язык каждого народа, каждой общественной группы; каждого индивидуума не остается в течение времени неизмененным, он подвергается постоянным, хотя и постепенным видоизменениям; каждый язык в известный период своего существования представляет собою результат тех изменений, которые были пережиты им в предшествующий период. Это постоянное видоизменение языка заключается в том, что он переживает постепенные изменения и в области звуков, и в формах слов и предложений, и в реальных и формальных значениях; он утрачивает некоторые из этих фактов и приобретает новые, неизвестные ему раньше. Например, в настоящее время в русском языке мы слышим зуп(б), гус' (гусь), между тем в раннюю эпоху жизни русского языка вместо у в этих словах звучал носовой гласный о, затем ц (носовое у), т.е. гласные о – и, произносившиеся при опущенной нёбной занавеске, открывающей вход в носовую полость. При открытом входе в полость носа произносился и гласный е, звучавший некогда в таких.словах, как мясо, жатва, свят(ъ), пят' (пядь), пят' (пять) и др. Носовые гласные были известны русскому языку до X в. Тогда же и несколько позднее, приблизительно до половины XII в., в конце слов зуп(б), свят, пят' (пять), пят' (пядь) и т.п. слышался еще очень краткий гласный, короче обыкновенного краткого гласного, редуцированный гласный ъ (зубъ), или ь (пядь, пять); перед ъ в слове зубъ было не п, а б; в слове пят' (пишется пядь) перед ь не т', а д', т.е. звонкие согласные, сохранявшиеся некоторое время и по утрате ъ (ь), сохраненные некоторыми говорами, преимущественно украинскими, и до настоящего времени. Таким образом, в одну из эпох русским языком была пережита утрата носового произношения некоторых гласных и замена прежних носовых гласных неносовыми, чистыми, т.е. произошло изменение в условиях образования этих звуков. В другую эпоху русским языком были утрачены редуцированные гласные ь, ь; они или совсем исчезли из произношения (например, в конце слова), или заменились гласными полного образования: о (вместо ь), е (вместо ь): сънъ –> он, дьнь –>ден'. В дальнейшую эпоху звонкие согласные в конце слов утрачивали свою звонкость и становились глухими, т.е. при их произношении голосовые связки не были в напряженном положении и при прохождении воздуха в полость рта они не приходили в дрожание: зубъ –> зуб –> зуп. Но это изменение конечных звонких согласных было пережито не всеми русскими говорами: украинские говоры и некоторые великорусские и до сих пор знают в конце слова д, б, ж и другие звонкие согласные.

Далее, в жизни русского языка была такая эпоха, когда е и ь сильное, не подлежавшее выпадению, находясь перед твердыми слогами, испытывали изменение по направлению к гласному о; в результате этого изменения в эпоху более позднюю развился гласный о (одна из стадий этого процесса – гласный о, лабиализованное е); вёсны (в'осны), с'остры, дён (д'он), л'он и т.п. Но мы слышим купец, конец и др. с гласными е, а не 'о (ё). Но в данных случаях надо иметь в виду следующее: когда е и ь сильное изменялись по направлению к о в положениях перед твердыми слогами, в то время ц было согласным мягким, и перед ним, естественно, не было указанного изменения е и ь (сильного). Отвердение ц – явление позднейшее, не охватившее всех русских говоров; ц остается и до настоящего времени мягким согласным в северновеликорусских и украинских говорах. И вообще изучение физиологической стороны звуков языка оказывает существенную помощь при объяснении явлений языка, определяя часто самый характер изменения, самый процесс его и последовательность. Так, в отмеченном выше явлении е –> о такой переход совершился не сразу, а через стадию \"o (гласный переднего ряда, лабиализованное е). Таким образом, необходимо иметь в виду ту эпоху, когда происходило то или иное изменение в языке.

Затем, мы слышим плет'от'е, нес'от'е и т.п. Присутствие о в данных случаях (перед мягким согласным) объясняется влиянием таких форм, как плет'ом, нес'ом, где закономерно, фонетически перешло в о. Итак, наряду с фонетическими изменениями в языке происходят изменения и нефонетические (нес'от'е), объясняемые действием аналогии, когда звук речи или ряд звуков заменяется в известном слове другим звуком или рядом звуков под влиянием других слов, связанных с данным словом по закону психической ассоциации.

Из указанных примеров мы видим, что в языке или его наречии в известную эпоху при известных условиях происходит последовательное изменение в звуковом составе. Если нами определено это изменение, условия и эпоха его в данном языке (или наречии), то нами найден "звуковой или фонетический закон". Затем мы видели, что звуковые, фонетические законы нарушаются иногда действием психической ассоциации (плет'от'е). Факторы последнего рода стоят также в связи с некоторыми условиями; влияние аналогии, психической ассоциации протекает также по некоторым законам; но вполне определить последние пока не удается.

Стремление к изменению тех или иных фактов языка – стремление бессознательное – проявляется сначала у отдельных лиц, преимущественно лиц молодого поколения. С течением времени это изменение может распространиться и на других лиц того же поколения или следующих за ним; при этом данное изменение воспринимается или всей общественной группой, или только частью ее. В первом случае возникает новое явление, свойственное всем говорящим одним языком; во втором случае это новое явление свойственно только одной части говорящих; в последнем случае возникают диалектические различия в одном и том же языке одной и той же общественной группы. Такие частные распространения языковых новшеств могут с течением времени обособить ряд диалектических групп: возникают наречия, поднаречия, говоры. Этому диалектическому дроблению способствует в сильной степени и территориальное дробление, когда прерываются тесные непосредственные сношения между отдельными группами. В таких случаях явление, возникшее в языке той или иной общественной группы, не распространяется непосредственно на другую отдаленную группу.

Итак, язык в течение времени изменяется. Языковые изменения происходят постепенно и закономерно; они распространяются или на всех говорящих, или только на одну из групп их.

Исследователь языка в своем изучении должен охватить весь язык в его эволюции (эволюции, понимаемой, конечно, не в биологическом смысле), каждую эпоху связать с эпохами предшествующими и последующими; представить стадии, последовательно пройденные данным языком, установить строго историческую перспективу в развитии исследуемого языка. Дальнейшей задачей лингвиста являются попытки открытия законов, действовавших не только в данном языке, – но законов, нормирующих жизнь языка вообще. Таким образом, мы видим, что метод науки о языке сравнительный и исторический.

Каковы источники для исследования языка? В ранних работах по истории языка источниками служили преимущественно и часто исключительно памятники письменности на этом языке. Но может ли дать письменный памятник исчерпывающий и достоверный материал для исследования языка в известный период его жизни? Мы должны ответить отрицательно.

1) Ни в древнее, ни в наше время графика не передает всего богатства звукового состава данного языка.

2) Почти всегда письменный памятник связан в большей или меньшей степени с орфографической традицией и далеко не служит верным отражением говора писца.

3) В частности, по отношению к славянской письменности надо принять во внимание и условия возникновения ее. Русская письменность развилась на основе болгарской. Правда, тот или иной списатель XI, XII и последующих веков невольно давал выражение и своему родному говору; но все же он старался держаться тех оригиналов, по которым он учился писать. Так же обстояло дело и в письменности сербскохорватской. Лишь болгарский язык во второй половине IX в. послужил живым органом возникавшей тогда славянской письменности. В 862–863 гг. Константин (Кирилл) "съложи писмена" и "начеть беседоу писати иевангельскоу" – на языке славян болгарских. Но надо принять во внимание, что во второй половине IX в. болгарский язык не представлял уже полного единства; в основу языка письменности был положен Кириллом и Мефодием один из его диалектов – южно-македонский. К тому же в последующие столетия на болгарских памятниках письменности отразилось влияние языка других славян: сербов и русских. Что касается западных славян, то письменность на их языках возникает поздно: у чехов первые памятники письменности относятся к XIII, у поляков – к XIV в. При этом латинская графика, которой пользовались западные славяне, была не приспособлена к выражению чисто славянских звуков и весьма запутанно передавала последние.

4) Далее, письменность у каждого народа возникает сравнительно поздно. До введения того или иного языка в письменность, он успел уже в течение столетий пережить ряд изменений. Если же в письменных памятниках видеть исключительный материал для исследования языка, пришлось бы начинать изложение его истории с того периода, от которого, благодаря некоторым обстоятельствам, дошли до нас письменные памятники. А между тем нельзя в действительности полагать исходным пунктом, например для польского языка, XIV столетие. Наоборот, нам чрезвычайно интересно и необходимо заглянуть в прошлое польского языка д о XIV в., ибо к этому времени закончились уже некоторые крупные процессы в жизни этого языка.

И вот, чтобы воспользоваться надлежащим образом письменными памятниками как материалом для исследования языка, чтобы выделить в них следы жирого говора писца, чтобы дополнить этот материал, нам идут на помощь современные, живые говоры данного языка. Тщательное сравнительное изучение этих говоров в полном их составе познакомит исследователя не только с современным их состоянием, но и вскроет их прошлое, – вскроет гораздо полнее, чем это можно наблюдать по свидетельствам памятников письменности. Но при изучении языка нельзя игнорировать и памятники письменности, нельзя отрицать того ценного значения, которое они представляют для истории языка: они помогают определить хронологически то или иное изменение, пережитое языком; они, кроме того, дополняют в некоторых случаях и данные, извлекаемые из показаний современных говоров. Благотворны результаты будут тогда, когда сравнительно-историческое изучение живых говоров будет поставлено в связь с исследованием соответствующих памятников письменности.

Изучая наречия и говоры современного русского языка, исследователь отметит в них ряд общих черт в звуковом составе, в области форм, в синтаксисе и словаре. Эти общие черты ясно укажут, что украинский, русский и белорусский языки по своему происхождению – единый древнерусский язык. Определив те явления, которые некогда, до распадения на отдельные диалекты, переживал древнерусский язык во всем своем составе, исследователь укажет и те явления, те новшества, которые не распространялись на всех говоривших русским языком, захватывали только ту или иную группу, – отметит ту эпоху, когда рушилось единство древнерусского языка; применяя правильно сравнительно-исторический метод, он воссоздаст историю древнерусского языка и его диалектов. Далее, изучение древнерусского языка в связи с другими славянскими языками – болгарским, сербскохорватским; словинским, чешским, польским и другими – откроет перед исследователем то далекое прошлое, когда все славянские языки составляли один общий язык – праславянский язык (точнее, последний период в жизни этого языка; см. ниже). Праславянский язык имел ряд черт, роднивших его с языками литовским, иранским, индийским, греческим, германскими и некоторыми другими. Все эти языки вместе образуют так называемую индоевропейскую, или ариоевропейскую, семью языков. Путем сравнительно-исторического изучения всех языков этой семьи лингвист восстанавливает, хотя далеко не во всех деталях, тот язык, который был общим для всей этой семьи языков – индоевропейский праязык. По распадению общего индоевропейского языка выделились следующие группы языков: индийская, иранская, армянская, албанская, греческая, италийская, кельтская, германская, или немецкая, балтийская, или литовская, и славянская.

В состав славянской языковой семьи входят следующие языки: древнерусский с его наречиями – украинским, русским и белорусским,-болгарский, сербскохорватский, словинский, чешский со словацким, лужицкий (верхний и нижний), польский с кашубским. Все славянские языки можно объединить в 3 крупные группы:

1) восточную: русский, украинский, белорусский языки;

2) южную: языки болгарский, сербскохорватский и словинский;

3) западную: языки чешский со словацким, лужицкий, польский с кашубским; к этой группе относились и говоры вымерших славян полабских (поэльбских).


Об авторе
top
dop Афанасий Матвеевич СЕЛИЩЕВ (1886–1942)

Выдающийся отечественный языковед, славист, член-корреспондент Академии наук СССР. Окончил Казанский университет (1911). В 1918 г. опубликовал свою диссертацию "Очерки по македонской диалектологии". Профессор Иркутского (1918–1920), Казанского (1920–1921) и Московского (с 1921 г.) университетов. С 1929 г. член-корреспондент АН СССР, с 1930 г. – член-корреспондент Болгарской академии наук и почетный член Московского научного общества. С 1936 по 1938 гг. – профессор Института истории, философии и литературы.

Главным направлением научной деятельности А. М. Селищева была славистика. Среди его общих работ, посвященных славянскому языкознанию, следует выделить "Введение в сравнительную грамматику славянских языков", "Славянское языкознание", "Западнославянские языки", а также вышедшие после его смерти издания, которые сегодня являются классическими учебниками, в том числе "Старославянский язык" (1951–1952; 3-е изд. М.: URSS, 2009). Кроме того, А. М. Селищев – автор многих работ, посвященных этнографии, диалектологии южнославянских языков, а также истории, диалектологии и методике преподавания русского языка.

Информация / Заказ
288 с. (Russian). Мягкая обложка. 15.9 EUR Новинка недели!

Особенности 20-го выпуска:

- исправили предыдущие ошибки

- Добавлены разновидности в раздел разновидностей юбилейных монет СССР

- В раздел 50 копеек 2006-2015 добавлены немагнитные 50 копеек

10 копеек 2005 М (ввел доп. разворот)

- Добавлена информация о 1 рубле 2010 СПМД немагнитный... (Подробнее)


Информация / Заказ
896 с. (Russian). Твердый переплет. 43.9 EUR

Полный сборник афоризмов в билингве малоизвестного в России глубокого мыслителя и изысканного писателя из Колумбии Николаса Гомеса Давиды (1913—1994) на тему истории, религии, культуры, политики, литературы.

В КНИГЕ СОДЕРЖАТСЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ:

Escolios a un texto implícito, 2 volúmenes.... (Подробнее)


Информация / Заказ
Sheliepin L.A. La coherencia. №09
URSS. 160 с. (Spanish). Мягкая обложка. 14.9 EUR

El concepto de coherencia surgió en la óptica clásica. Hoy este concepto no sólo se ha convertido en un concepto general de la física, sino que se ha salido del marco de esta ciencia. En este libro el problema de la coherencia se estudia desde diferentes posiciones. Se examinan, además, las propiedades... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 224 с. (Spanish). Мягкая обложка. 19.9 EUR

La presente edición de la obra Matemática en el tablero de ajedrez, del conocido ajedrecista y escritor Yevgueni Guik, consta de tres tomos, a lo largo de los cuales se describen diversos puntos de contacto entre estas dos actividades del intelecto humano. Se resuelven diversos tipos de problemas matemáticos... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 272 с. (Spanish). Мягкая обложка. 21.9 EUR

El elemento clave de la física contemporánea es el concepto de campo cuántico. Hoy en día se considera que este constituye la forma universal de la materia que subyace a todas sus manifestaciones físicas. Este libro puede ser recomendado como una primera lectura para aquellos estudiantes y físicos de... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 504 с. (Spanish). Мягкая обложка. 32.9 EUR

Estamos tan habituados a que la ciencia describa la realidad mediante ecuaciones de asombrosa eficacia que raramente nos detenemos a pensar en la gentileza que demuestra el mundo prestándose a ello. ¿Por qué la naturaleza obedece reglas matemáticas tan magníficamente precisas?... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 184 с. (Russian). Мягкая обложка. 13.9 EUR

Автор настоящей книги рассказов --- современная швейцарская писательница Элен Ришар-Фавр, лингвист по образованию, преподававшая в Женевском университете. Ее герои --- почти всегда --- люди, попавшие в беду в какой-то момент жизни, чаще всего --- старики, никому не нужные и неспособные... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 136 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR

En el libro se presenta de una manera clara y amena un sistema de ejercicios que contribuyen al rejuvenecimiento del rostro sin necesidad de recurrir a una intervención quirúrgica. El sistema es accesible a todos, no exige gastos materiales complementarios y es extraordinariamente efectivo. Todo el que... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 80 с. (Russian). Мягкая обложка. 5.9 EUR

Коллекция забавных историй и легенд, шуточных дефиниций и остроумных высказываний химиков и о химиках. (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 144 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR

En el libro se describe de manera accesible y amena un sistema de ejercicios para el rejuvenecimiento facial. Los ejercicios se ilustran mediante fotografías que facilitan la comprensión del texto y permiten realizar individualmente la gimnasia. Los resultados alcanzados tras la realización del curso... (Подробнее)