Показать ещё...
Настоящее пособие предназначено для изучения русского языка лицами, говорящими на французском языке. Оно рассчитано на учащихся продвинутого этапа обучения, уже овладевших основами лексико-грамматического строя русского языка, и соответствует программе курса русского языка для студентов-иностранцев филологических факультетов вузов России. Целью книги является систематическое сопоставление фактов русского и французского языков, особенно в аспекте их функционирования в речи, причем наибольшее внимание уделяется расхождениям между двумя языками. Всякий, кто изучает иностранный язык, сталкивается с трудностями троякого рода: а) отсутствие в изучаемом языке категорий, существующих в родном языке, в связи с чем возникает проблема передачи их значений; б) наличие в изучаемом языке категорий, отсутствующих в родном языке, в связи с чем возникает вопрос об умении правильно использовать их в речи; в) различное внутреннее подразделение и функционирование категорий, имеющихся в обоих языках. В данной работе представлены трудности всех трех типов. Книга состоит из четырех разделов: "Грамматические категории ", "Грамматические связи", "Структура предложения", "Структурные особенности диалогической речи". В первом разделе рассматриваются имя существительное (род и число), детерминация (французский артикль и его русские эквиваленты). Среди глагольных категорий анализируются время, вид и способ действия, дается в систематизированной форме комплекс русских глагольных префиксов, представляющих большую трудность для иностранцев. Залог и лицо (личные, неопределенно-личные и безличные формы) рассматриваются в разделе "Структура предложения ". Во втором разделе сопоставляются средства связи имени с именем (предлоги, в частности, русские эквиваленты предлога de), глаголов с именем (переходные и непереходные конструкции), глагола с глаголом (связь двух слов, обозначающих процесс). Здесь же дается обзор русских эквивалентов двух наиболее распространенных французских глагольных связок être и avoir. Конечной целью полного овладения языком является умение строить правильные предложения, соответствующие определенным ситуациям и контекстам. В процессе формирования предложений теснейшим образом переплетаются лексические и грамматические факты. В связи с этим в третьем разделе книги, как и во всех других, затрагиваются проблемы не только грамматики, но и лексики в их взаимодействии. В этом же разделе особое внимание уделяется расхождению структур предложений двух языков на логико-коммуникативном уровне. В связи с общей задачей – показать функционирование категорий – многие главы содержат подразделы "Формы" и "Функционирование", в которых представлены средства, какими располагают сравниваемые языки, и тенденции в функционировании этих средств. В книге также даны упражнения двух типов: а) упражнения для анализа, в которых приводятся фразы из оригинальной литературы и опубликованных переводов; б) упражнения для перевода, преимущественно с французского языка. В качестве моделей в них использованы предложения, взятые из учебных словарей и учебников французского языка для иностранцев. К упражнениям типа б) даются ключи. Ключи могут быть использованы при обучении русских учащихся французскому языку. Приводимые в них фразы можно давать для перевода на французский язык с последующей проверкой по тексту книги. Для показа функционирования языковых форм, их использования в речи анализируются примеры переводов с одного языка на другой. Иллюстративный переводной материал взят из опубликованных переводов. Подлинный текст, русский или французский, с указанием источника предшествует переводу (список источников дан в конце книги). При анализе фраз и их переводов следует иметь в виду, что цитаты брались в их контекстной форме, без каких-либо модификаций, лишь в отдельных случаях они подвергались некоторому сокращению без ущерба для смысловой и грамматической структуры. Поэтому в приводимых примерах можно обнаружить такие расхождения между подлинником и переводом, как замена существительного местоимением, замена времен, различные лексические добавления и сокращения; однако эти трансформации не отражаются на эквивалентности перевода конкретного грамматического явления, которое рассматривается в данном случае. Книга может быть использована и русскими студентами, изучающими французский язык, особенно при сопоставительно-типологическом изучении французского и русского языков. Владимир Григорьевич ГАК (1924–2004) Профессор, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки России. Преподавал и занимался научной работой в ведущих учебных заведениях страны, в том числе в МГИМО и МГУ им. М.В.Ломоносова. Энциклопедические знания, широкая эрудиция филолога, лексикографа и историка в сочетании с мастерством изложения делают его труды блестящими образцами как романского, так и общего языкознания. Им написано свыше трехсот работ по различным отраслям лингвистики и истории. |
288 с. (Russian). Мягкая обложка. 15.9 EUR Новинка недели!
Особенности 20-го выпуска: - исправили предыдущие ошибки - Добавлены разновидности в раздел разновидностей юбилейных монет СССР - В раздел 50 копеек 2006-2015 добавлены немагнитные 50 копеек 10 копеек 2005 М (ввел доп. разворот) - Добавлена информация о 1 рубле 2010 СПМД немагнитный... (Подробнее) URSS. 184 с. (Russian). Мягкая обложка. 13.9 EUR
Автор настоящей книги рассказов --- современная швейцарская писательница Элен Ришар-Фавр, лингвист по образованию, преподававшая в Женевском университете. Ее герои --- почти всегда --- люди, попавшие в беду в какой-то момент жизни, чаще всего --- старики, никому не нужные и неспособные... (Подробнее) 896 с. (Russian). Твердый переплет. 43.9 EUR
Полный сборник афоризмов в билингве малоизвестного в России глубокого мыслителя и изысканного писателя из Колумбии Николаса Гомеса Давиды (1913—1994) на тему истории, религии, культуры, политики, литературы. В КНИГЕ СОДЕРЖАТСЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ: Escolios a un texto implícito, 2 volúmenes.... (Подробнее) URSS. 144 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR
En el libro se describe de manera accesible y amena un sistema de ejercicios para el rejuvenecimiento facial. Los ejercicios se ilustran mediante fotografías que facilitan la comprensión del texto y permiten realizar individualmente la gimnasia. Los resultados alcanzados tras la realización del curso... (Подробнее) URSS. 80 с. (Russian). Мягкая обложка. 5.9 EUR
Коллекция забавных историй и легенд, шуточных дефиниций и остроумных высказываний химиков и о химиках. (Подробнее) URSS. 224 с. (Spanish). Мягкая обложка. 19.9 EUR
La presente edición de la obra Matemática en el tablero de ajedrez, del conocido ajedrecista y escritor Yevgueni Guik, consta de tres tomos, a lo largo de los cuales se describen diversos puntos de contacto entre estas dos actividades del intelecto humano. Se resuelven diversos tipos de problemas matemáticos... (Подробнее) URSS. 136 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR
En el libro se presenta de una manera clara y amena un sistema de ejercicios que contribuyen al rejuvenecimiento del rostro sin necesidad de recurrir a una intervención quirúrgica. El sistema es accesible a todos, no exige gastos materiales complementarios y es extraordinariamente efectivo. Todo el que... (Подробнее) URSS. 152 с. (Spanish). Мягкая обложка. 14.9 EUR
Tras una breve introducción a la termodinámica de los procesos reversibles, el autor expone de forma amena y detallada los postulados fundamentales de la termodinámica de los procesos irreversibles. Se presta una atención especial a los efectos de la termodinámica no lineal, a la autoorganización en... (Подробнее) URSS. 304 с. (Spanish). Мягкая обложка. 29.9 EUR
¿Qué es la dimensión del espaciotiempo? ¿Por qué el mundo que observamos es tetradimensional? ¿Tienen el espacio y el tiempo dimensiones ocultas? ¿Por qué el enfoque pentadimensional de Kaluza, el cual unifica la gravitación y el electromagnetismo, no obtuvo el reconocimiento general? ¿Cómo se puede... (Подробнее) URSS. 144 с. (Spanish). Мягкая обложка. 12.9 EUR
En el presente libro se exponen un curso rápido de estiramiento facial natural y un curso intensivo de masaje puntual de la cabeza y el rostro, los cuales le ayudarán a rejuvenecer diez o más años. Durante la elaboración de los cursos, el autor tuvo en cuenta el alto grado de ocupación de las mujeres... (Подробнее) |